Примеры употребления "ser" в испанском с переводом "станет"

<>
Los límites podrían ser demasiado universales. Возможно, барьер станет слишком универсальным.
María va a ser madre por primera vez. Мария в первый раз станет матерью.
Leer el periódico - nunca tendría que ser obsoleto. Читая газету - она никогда не станет устаревшей.
Bueno, su yo que tiene experiencias no va a ser más feliz. Ну, испытывающее я не станет счастливее.
Y no va a ser la forma modelo para los próximos diccionarios. И он не станет образцом формы для словарей будущего.
Bueno, eso va a ser un caldo de cultivo para la compasión. Именно это обозначение и станет основой сострадания.
¿Va a ser un sustituto de su hermano más radical (y sucesor designado), Adán? Станет ли он заменой своего более радикального брата (и предполагаемого преемника) Адана?
Si la economía se debilitara, la necesidad de capital bancario adicional podría ser importante. Если экономика может ослабнуть, потребность в дополнительном банковском капитале станет значительной.
Significa que la web va a volver a ser, otra vez, un lugar apasionante. Это значит, что всемирная паутина вновь станет интересным местом.
el Yemen pasaría a ser al instante el país más poblado de ese bloque. Йемен тотчас станет самой густонаселенной страной блока.
Si fracasan las negociaciones, la división trasatlántica podría volver a ser de proporciones palmarias. Если переговорам суждено провалиться, то трещина в отношениях между Европой и Америкой вновь станет вызывающе широкой.
Eso es muy, muy poderoso, y va a ser más importante que la capa social. Это очень мощный инструмент, который станет важнее социального слоя.
Eso es realidad hoy y en el futuro va a ser cada vez más posible. Это всё - сегодняшняя реальность, которая в будущем станет ещё более возможной.
la competencia será más rápida, más fuerte, más penetrante y estará más cerca de ser perfecta. конкуренция станет белее стремительной, более сильной, более масштабной и еще ближе к почти совершенной.
Asi que le prometí a los inversores que no iba ser otra producción del quinto mundo. Я обещал своим инвесторам, что фильм не станет очередной продукцией, состряпанной в стране из пятого мира.
Por ejemplo, el representante de mi agencia de viajes pasará a ser mi sustituto en primavera. Например, управляющим директором туристического агентства весной станет мой заместитель.
Yo dije que el Pakistán seguiría su ejemplo inevitablemente y el mundo pasaría a ser menos seguro. Я сказал, что Пакистан неизбежно последует за Индией и что мир станет менее безопасным.
La clase media crecerá, pero no hay garantías de que vaya a ser "liberal" en el sentido occidental. Средний класс вырастет, но нет никакой гарантии, что он станет "либеральным" в западном смысле.
En realidad va a ser un efecto secundario de lo que, colectivamente, hagamos con este tipo de esfuerzos. На деле она станет побочным результатом того, на что все мы, вместе взятые, употребим усилия такого рода.
Los acuerdos con las minorías que gobiernan la CEI pasarán a ser el instrumento principal para la ejecución de la "Operación CEI". Соглашения с правящими элитами СНГ станет главным инструментом Операции СНГ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!