Примеры употребления "ser" в испанском с переводом "происходить"

<>
Espero que eso resulte ser verdad. Я надеюсь, что так оно и произойдет.
No parece ser así, pero así es. Но именно так все и происходит.
Espero que no llegue a ser realidad". Надеюсь, что этого не произойдет."
· el cambio climático podría no ser gradual. · климатические изменения, возможно, не будут происходить постепенно.
Así que esta historia loca podría ser verdad. Возможно, эта невероятная история произошла на самом деле.
La oficina solía ser mi cocina en Brooklyn. до этого все происходило на моей кухне в Бруклине.
Pero esta vez podría ser mucho más rápido. Но это может произойти гораздо быстрее на этот раз.
Son dos personas abandonando sus intentos de ser sabelotodos. Она происходит, когда два человека перестают изображать из себя "всезнаек".
Pero no creo que eso vaya a ser inmediato. Но я не думаю, что это произойдёт немедленно.
Eso parece ser lo que realmente sucedió en Estados Unidos. Это похоже на то, что и в самом деле происходило в США.
Y pienso que no va a ser en 1,000 años. И я думаю, это произойдет не через 1000 лет.
Por ahora, sin embargo, este no parece ser el caso en general. Однако сейчас этого не происходит.
Entonces, ¿puede ser que sea eso lo que ocurre con todo nuestro universo? А может ли оказаться, что именно это и происходит с нашей вселенной?
Y la razón es que la mayoría entiende la necesidad de ser neutrales. А происходит это потому, что большинство людей осознают всю важность нейтралитета.
Ésa podría ser la historia de la revolución rumana de hace veinte años. Эта история может служить описанием Румынской революции, произошедшей 20 лет назад.
y vuelvo a ser receptiva a la sensatez de la generación de mis padres. Но сейчас происходит возрождение их мышления, по мере того как изменения климата становятся общеизвестными.
Esto parece ser exactamente lo que ha sucedido en las recientes elecciones de Israel. Кажется, именно это и произошло при недавних выборах в Израиле.
Cuando Hong Kong esté en manos de China, eso no va a ser así". Когда Гонконг перейдёт к Китаю, этого не произойдёт".
Pese a ser de origen imperial, la creación de dicha junta fue una medida racional. Имперский по своему происхождению, Валютный комитет, тем не менее, имел под собой здоровую основу.
Para él, "el ser polaco" no denotaba una comunidad biológica ni un linaje de sangre. Для Геремека польская принадлежность не означала ни биологической общности, ни биологического происхождения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!