Примеры употребления "ser" в испанском с переводом "являться"

<>
Pero no dejan de ser excepciones: Но такие случаи являются исключением:
La globalización no puede ser mejor, ¿cierto? Разве не это является верхом ожиданий от глобализации?
Por eso gran parte suele ser extrínseca. Итак, многие факторы красоты являются внешними.
También resulta ser un pariente del perejil. Он также является родственником петрушки.
Este debe ser de quien desciendo directamente." Именно его потомком я и являюсь".
La costeabilidad no parece ser un gran obstáculo. Доступность, похоже, не является большой проблемой.
Esto último es incompatible con ser un aliado. Последнее не является поведением союзника.
Pero esto no suele ser una buena señal. Но это редко является хорошим признаком.
Además, ser una mujer es un gran activo. Более того, тот факт, что она женщина, является огромным преимуществом.
Pero incluso eso puede ser un deseo ilusorio. Но даже и это, возможно, является принятием желаемого за действительное.
La desregulación había demostrado ser un fracaso abismal. Дерегуляция доказала, что она является зловещей ошибкой.
Ahora la situación no puede ser más diferente. Сегодняшняя ситуация является полной противоположностью.
Parece que ya ha dejado de ser así. Это, по-видимому, больше не является правильным.
¿Sois pakistaníes que resultan ser musulmanes, cristianos o hindúes? Являются ли пакистанцами те, кто стали мусульманами, христианами или индусами?
Ese "algo" es ser competitivo en los mercados mundiales. И это "кое-что" является достаточно конкурентоспособным на мировом рынке.
La OTAN ha dejado de ser un simple martillo; НАТО больше не является просто молотом;
El bien que se compra no tiene que ser físico. Приобретаемые "активы" необязательно являются материальными.
Ser democrático no parece importante para asegurar el éxito económico. Наличие демократического строя, по-видимому, не является важным моментом в обеспечении гарантированного экономического успеха.
Strauss-Kahn está demostrando ser un líder sagaz del FMI. Стросс-Кан доказывает, что он является прозорливым лидером МВФ.
Una sociedad desigual no puede evitar ser una sociedad injusta. Неравное общество обязательно является несправедливым обществом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!