Примеры употребления "perdido" в испанском с переводом "потеряться"

<>
Pensé que te habías perdido. Я думал, что ты потерялся.
Mi hijo se ha perdido Мой ребенок потерялся
El decenio perdido de Oriente Medio Потерянное десятилетие Ближнего Востока
Mi año perdido fue mi año jubilar. Мой потерянный год был моим юбилейным годом.
Pero no se han perdido las esperanzas. Однако, надежда еще не потеряна.
Afganistán está perdido sin una mejor gobernancia Без лучшей власти Афганистан - потерян
"Todo hasta este punto es tiempo perdido." "Всё, что было до сих пор - потерянное время".
Fue, como decimos en casa, un año perdido. У меня дома это время называют потерянным годом.
Mi hijo se ha perdido ¿Quién me puede ayudar? Мой ребенок потерялся. К кому обратиться?
Y, aquí estoy ahora - sin haber perdido una competencia. И вот я здесь - не потерялась.
El niño perdido fue hallado al cabo de dos días. Потерянный ребёнок был найден через два дня.
iré a buscar un pit bull perdido por 20 dólares. я пойду искать потерявшегося питбуля за 20 баксов.
Porque evoca algo que, en cierto sentido, se ha perdido. Потому что она вызывает чувство чего-то, что было потеряно.
Este anuncio de una señora que ha perdido su pit bull. Эта дама говорит о своем потерянном питбуле.
Pero esa misión hoy parece haberse perdido en los Estados Unidos. Но эта миссия в Америке, кажется, теперь потеряна.
El debate en Francia sigue siendo enconado y nada está perdido aún. Во Франции все еще протекают яростные дебаты, и еще ничего не потеряно.
Sin embargo, mientras celebremos a Cervantes, tal vez no esté todo perdido. Но пока мы помним и ценим Сервантеса, наверное, еще не все потеряно.
A pesar del deterioro de la situación en Afganistán, no todo está perdido. Несмотря на ухудшение ситуации в Афганистане, ещё не всё потеряно.
Y cuando uno está perdido en información, el mapa de la información es una ayuda. И когда вы чувствуете, что потерялись в потоке информации, информационная карта очень удобна.
Deberíamos analizar el Proceso de Helsinki para ver cómo recuperar lo que se ha perdido. Мы должны брать пример с Хельсинкского процесса, чтобы вернуть то, что было потеряно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!