Примеры употребления "perdido" в испанском

<>
Amor no correspondido, tiempo perdido. Любовь никогда не бывает без грусти.
Ya se ha perdido demasiado tiempo. Слишком много времени уже было потрачено впустую.
Aunque en 2009 estaba todavía más perdido. На самом деле, в 2009-м об этом я знал ещё меньше.
Pero esa excusa ha perdido su validez. Но это больше не может служить оправданием.
Al usar la batidora me puse perdido. Я поранился, пользуясь миксером.
He perdido la audición de mi oído derecho. Я не слышу правым ухом.
Todos habían perdido la fe en mi recuperación. Ни у кого не осталось веры в моё выздоровление.
Se olvidan de las veces en que han perdido. Они забывают о своих проигрышах.
Nuestra dicha cultural, nuestra dicha nacional se ha perdido. Наша радость за культуру, наша радость за нацию нигде не видна.
Amar es tiempo perdido, si no se es correspondido. Любовь никогда не бывает без грусти.
Es sólo un inconveniente comparado a que hayas perdido ambos". Это просто неудобство по сравнению с тем, чтобы вернуться без ни одной".
Detesto la idea de que los gobiernos hayan perdido esa pelota. Мне ненавистна идея, что правительства опустили руки.
Y esto es lo que hemos perdido en Afganistán e Irak. И это то, чего нам не хватало в Афганистане и в Ираке.
Siento que tengo la dignidad que había perdido hace muchos años". Я чувствую, что у меня есть достоинство, которого я не ощущал много лет".
Es una locura hacer guera Sobre uno que no ha perdido nunca. Со временем глупо бороться или вести войну Никто его не победил и неподвластно оно никому.
Si Nan hubiera sido derrotado por Ozawa, también habría perdido su mandato. Если бы Кан проиграл Одзаве, он бы проиграл ему также и пост премьер-министра.
Recordaron que cada tiro que es tomado, se asume que será perdido. Они полагали, что любой бросок будет мимо.
Parece que hemos perdido la sabiduría, la sabiduría de los pueblos indígenas. Мы как будто лишены той мудрости, которая присуща коренным жителям.
Los océanos han perdido gran parte de su productividad, a causa nuestra. Плодовитость океана сильно снизилась, и ответственность за это лежит на нас.
Pero lo que hemos perdido son también otras emisiones como carbono negro, hollín. Но что мы не замечаем - это также другие выбросы как чёрный углерод, то есть, сажа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!