Примеры употребления "mismo" в испанском

<>
Puede ocupar múltiples estados al mismo tiempo. который может пребывать в нескольких состояниях одновременно.
Del mismo modo cada conectoma cambia con el tiempo. Так же и каждый коннектом меняется со временем.
Y esto empieza ahora mismo. Проект начинается прямо сейчас.
De hecho, tenemos la impresora aquí mismo. Кстати, у нас прямо здесь есть принтер.
Así mismo, yo pienso, que incrementará nuestra libertad de movimiento. и также, я думаю, увеличит нашу свободу передвижения.
En otras palabras, el Fondo debe asegurarse de que trata del mismo modo con cada país, incluyendo la comunicación de mensajes de política claros y a veces difíciles y el intercambio de sus puntos de vista con la comunidad internacional. Другими словами, МВФ должен обращаться со всеми странами одинаково, включая выдвижение ясных и иногда сложных требований в области экономической политики и сообщение своей точки зрения международному сообществу.
La primera tarea del nuevo presidente será lograr que Estados Unidos recupere la competitividad económica y la confianza en sí mismo. Первая задача нового президента будет состоять в том, чтобы вернуть экономическую конкурентоспособность Америки и ее уверенность в себе.
Pero al mismo tiempo, vean este video. Но одновременно вы видите воспроизведение этого видео.
estoy muriendo, del mismo modo como viví, como un buen francés." я умираю, так же как и жил, как добропорядочный француз".
De hecho, empecemos ahora mismo. Надо сказать, давайте начнём прямо сейчас.
Aquí mismo, en este momento, puedo ir a la conciencia de mi hemisferio derecho, donde estamos. Прямо здесь, прямо сейчас, я могу шагнуть в сознание моего правого полушария, где мы существуем.
Así mismo, la retirada de los Estados Unidos de Mesopotamia hará recaer la carga de la solución del problema sobre los iraquíes y otros protagonistas regionales y los EE.UU. podrán prestar asistencia desde fuera cuando y donde consideren oportuno. Отступление Америки из Месопотамии также возложит ответственность за решение проблемы на плечи Ирака и других стран региона, предоставив силам США оказывать содействие в тех случаях, где это окажется необходимо.
Están mirando en dos direcciones al mismo tiempo. Они выглядывают в окно в двух направлениях одновременно.
Y la conté bastante del mismo modo en que la acabo de compartir con ustedes. И я ее пересказал, в общем-то, так же, как только что рассказывал ее вам.
No necesitas decidir ahora mismo. Ты не должен решать прямо сейчас.
No puedo hacer dos cosas al mismo tiempo. Я не могу делать две вещи одновременно.
Del mismo modo que beneficia a humanos y animales el juego aporta beneficios al trabajo. Так же, как люди и животные выигрывают от игры, работа тоже выигрывает от игры.
¿Me puedes llamar ahora mismo? Можете меня набрать прямо сейчас?
Así que ambos están sonando al mismo tiempo. То есть они оба звонят одновременно.
Las estrellas orbitarán el agujero negro del mismo modo en que los planetas orbitan el sol. Звезда будет вращаться вокруг чёрной дыры точно так же, как планеты вращаются вокруг солнца.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!