Примеры употребления "hecho" в испанском

<>
Y, de hecho, lo eran. И это действительно так.
De hecho, ahora hay también mayores incertidumbres geopolíticas: В действительности, в настоящее время есть также большая геополитическая неопределенность:
El senador Richard Lugar me ha hecho saber que, dado que ha habido poca o ninguna objeción a la enmienda por parte de la Casa Blanca, no ve ninguna razón para que el Senado no la apruebe. Сенатор Ричард Лугар сообщил мне, что поскольку это дополнение не вызвало возражений со стороны Белого дома, или их было мало, он не видит причин, почему оно может не пройти в Сенате.
Es, de hecho, tremendamente importante. Это действительно крайне важно.
De hecho, es una parodia, no es un anuncio real. Конечно это подделка, это не настоящая реклама
De hecho, las clasificamos como dinosaurios. Мы действительно причисляем их к динозаврам.
De hecho, en opinión del Vietcong, "los vietcong son el pueblo". Конечно, в глазах Вьетконга "именно вьетконговцы - это настоящие люди".
Bueno, de hecho cambian en intensidad. Их сила действительно меняется.
Y las palabras y el entusiasmo, de hecho, son la receta para la lexicografía. А слова плюс энтузиазм - это настоящий рецепт лексикографии.
De hecho, nadie emite CO2 por diversión. Действительно, никто не производит CO2 ради забавы.
De hecho, sólo dos son verdaderos planetas que pueden ser colonizados, al menos hipotéticamente. Фактически настоящих планет только две, которые можно осваивать хотя бы гипотетически.
Y, de hecho, está en la máquina. Она действительно в машине.
De hecho, la búsqueda de esos mecanismos es precisamente lo que está en marcha en Pakistán Поиск таких механизмов является именно тем, что в настоящее время происходит в Пакистане.
De hecho, los analistas tienen una teoría: Действительно, эксперты правы:
De hecho, mientras India y China ascienden, Estados Unidos bien podría encontrarse en una posición más fuerte. Фактически, по мере подъема Индии и Китая, США могли в настоящее время оказаться в более сильной позиции.
De hecho, tales esperanzas estaban fuera de lugar. И действительно, надежда на это была безосновательной.
De hecho, sólo 20 bonos corporativos se encuentran actualmente inscritos en las bolsas de Shanghai y Shenzhen. Только 20 корпоративных облигаций в настоящее время котируются на биржах Шанхая и Шэньчжэня.
De hecho, es demasiado bueno para ser verdad. Действительно, это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
De hecho, la de aprovechar esa oportunidad es la única receta para el crecimiento genuino que nos queda. В действительности, использование этой возможности - это единственный рецепт настоящего роста, который мы потеряли.
Pero de hecho me casé en este lugar. И я действительно провела там свою церемонию бракосочетания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!