Примеры употребления "действительно" в русском

<>
Действительно, дела говорят громче слов: De hecho, las acciones hablan más que las palabras:
Этот хлеб действительно пахнет хорошо. Este pan huele realmente bien.
Действительно, требуемая сумма денег ничтожна. En efecto, el monto es minúsculo.
У правительств, действительно, нет выбора: En realidad, no tienen otra opción:
Действительно ли эта теория работает в применении к реальному миру? ¿funciona la teoría realmente al tratar de aplicarla al mundo real?
И это действует действительно удручающе. Esto es verdaderamente nocivo.
Расширенная Европа действительно является новой Европой. La Europa ampliada constituye en verdad una nueva Europa.
В чём же мы действительно нуждаемся? ¿Cuáles podrían ser nuestras verdaderas necesidades?
Действительно, Китай накапливает резервы в долларах. Sí, China efectivamente acumula reservas en dólares.
Действительно ли все эти интерпретации одинаково правомерны? żSon todas las interpretaciones igualmente válidas?
Действительно, французские лидеры подвержены коррупции. Ciertamente, los líderes franceses no son inmunes a la corrupción.
Можем ли мы действительно сравнивать степень зла этих двух людей? ¿De veras podemos comparar el grado de maldad de esos dos hombres?
Мы действительно можем достичь синтеза. Y de hecho podemos hacer que suceda la fusión.
Вот что нам действительно нужно: Esto es lo que realmente necesitamos:
Действительно, сделать это было бы сложно. En efecto, sería difícil hacerlo.
Это действительно основное, я полагаю. Creo que este es en realidad el meollo.
Климат действительно меняется, и нам необходимо что-то с этим делать. El cambio climático es real y debemos hacer algo al respecto.
Это действительно проявляется на них. Esta verdaderamente manifestado allí.
Действительно ли у ислама другие ценности? ¿Son en Verdad Distintos los Valores del Islam?
Действительно, реальным вопросом является правильное использование ресурсов. De hecho, el verdadero problema es cómo usar los recursos de manera inteligente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!