Примеры употребления "hecho" в испанском с переводом "создавать"

<>
De hecho, hicimos un "libromóbil". И мы пошли дальше и создали книгомобиль.
De hecho, agravan otras amenazas: Они создают дополнительные угрозы:
De hecho, ya está creando tensiones. Такое положение вещей уже создает напряженность.
somos un animal hecho para reproducirse. мы - животное, созданное для размножения.
De hecho la diseñé en el 2003. Я в общем-то создал это ещё в 2003.
De hecho, quiero que ellos creen esas experiencias. Я хочу, чтобы именно они создавали эти миры.
De hecho, podemos construir muy rápidamente un objeto físico. Мы можем очень быстро создать для вас физический объект.
De hecho, para mi tesis, construí uno de éstos de papel. Для своей диссертации я даже создал нечто подобное из бумаги.
De hecho, Sopas Campbell's es donde Howard forjó su reputación. Потому что работа для "Кэмпбелл суп" создала Говарду репутацию.
Véase lo que otros países han hecho con sus recursos naturales. Богатство природными ресурсами создало проблемы для многих стран.
Su victoria ha hecho de él parte integrante del panorama político. Её победа создала прецедент на политическом ландшафте.
Y, de hecho, creamos lo que nos gusta llamar una "máquina teatral". Фактически мы создали, как мы это называем, театральную машину.
Y alguno de éstos, de hecho, tienen el propósito de mediar experiencias. Некоторые из них были созданы для того, чтобы передавать ощущения.
Por eso no creo, honestamente, que seamos un animal hecho para ser feliz; Так что я, если честно, не думаю, что мы созданы для счастья;
Esta es mi representación favorita de la conciencia que se haya hecho jamás. Это мое любимое изображение сознания из всех созданных.
Ha creado nuevas especialidades y ha hecho avanzar nuestra comprensión de las enfermedades. Они создали новые специальности и расширили наше понимание болезней.
De hecho es algo que inventamos hace unos años, o creamos hace algunos años. И это что-то, что мы изобрели несколько лет назад, ну или создали несколько лет назад.
Estas ideas han conjugado algo que ha hecho de India lo que es hoy. Эти идеи в совокупности создали то, что представляет собой Индия сегодняшнего дня.
Una vez más, de hecho los científicos habían creado vida en un tubo de ensayo. Еще раз ученые, по сути, создали жизнь в пробирке.
Lo que hemos hecho es crear el Centro de Visión en el Mundo en Desarrollo. Мы создали "Центр зрения в развивающемся мире"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!