Примеры употребления "este" в испанском с переводом "восток"

<>
Hay problemas similares en el Este también. Подобные проблемы появляются и на Востоке.
Se dirige al este y nosotros al norte. Оно течёт на восток, а вам надо на север.
La Cumbre de la OTAN se Muda al Este Дальнейшие шаги НАТО на восток
la convergencia siguió eludiendo al Este y al Oeste. сближение по-прежнему ускользает от Востока и Запада.
Y más al este están las Islas de la Línea. а на востоке - острова Лайн.
una intervención que funciona en Occidente puede fallar en el Este. вмешательство, которое работает на Западе, возможно, не будет работать на Востоке.
Al este, en la provincia rica en petróleo, están los chiítas. На востоке в богатой нефтью провинции живут Шиа.
Hay que voltear hacia el Este para salvar el mercado social europeo Взгляните на восток для спасения европейского социального рынка
Se instalaron en los suburbios a una hora al este de Toronto. Они поселились в тихом пригороде примерно в часе езды на восток от Торонто.
La lección que pueden extraer los nuevos países miembros del Este es clara: Урок для новых стран - членов Евросоюза с Востока ясен:
En realidad, Occidente hoy ya no tiene una gran estrategia hacia el este. В действительности, Запад сегодня не имеет генеральной стратегии в отношении Востока.
La carrera armamenticia entre el Este y Occidente había creado una situación explosiva. Гонка вооружений между Востоком и Западом создала взрывоопасную ситуацию.
El Este controlado por los rebeldes padece una escasez de dirigentes políticamente competentes. Недостаток опытных в политическом плане лидеров создает проблемы для контролируемого повстанцами востока.
Más al Este, sus contemporáneos también han crecido en un mundo post soviético. Дальше на восток их современники тоже выросли в постсоветском мире.
Actualmente, hasta doce millones de romaníes viven en Europa, principalmente en el Este. В Европе сегодня живет до 12 миллионов цыган, в основном на востоке.
Y puede ayudar al Oriente Próximo -su región vecina- a lograr este objetivo estratégico. И Европа может оказать помощь Ближнему Востоку - соседней с ней областью - в достижении подобной стратегической цели.
Rudyard Kipling escribió, de manera estupenda, en "La balada del este y del oeste": Редьярд Киплинг знаменито выразился в "Балладе о Востоке и Западе":
El norte y el este de China han superado al sur y al oeste. Север и восток Китая опередили его юг и запад.
Nunca superó del todo la malaria que cogió en el Este durante la guerra. Он так и не излечился от малярии, которую подхватил на Востоке во время войны.
El miedo a la globalización, sin embargo, comenzó históricamente en el Este, no en Occidente. Тем не менее, исторически страх перед глобализацией берет свое начало с Востока, а не Запада.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!