Примеры употребления "Востоке" в русском

<>
Новый порядок на Ближнем Востоке El nuevo orden de Oriente Medio
а на востоке - острова Лайн. Y más al este están las Islas de la Línea.
Новая игра на Ближнем Востоке El nuevo juego de Oriente Medio
Подобные проблемы появляются и на Востоке. Hay problemas similares en el Este también.
на Востоке - денисовские люди и en Oriente había denisovans.
На востоке в богатой нефтью провинции живут Шиа. Al este, en la provincia rica en petróleo, están los chiítas.
Весна демократии на Ближнем Востоке La primavera de la democracia en el Oriente Medio
Редьярд Киплинг знаменито выразился в "Балладе о Востоке и Западе": Rudyard Kipling escribió, de manera estupenda, en "La balada del este y del oeste":
Высокий полдень на Ближнем Востоке A la hora señalada en el Medio Oriente
вмешательство, которое работает на Западе, возможно, не будет работать на Востоке. una intervención que funciona en Occidente puede fallar en el Este.
"Дежа вю" на Ближнем Востоке Algo ya muy visto en Oriente Medio
Как эта встреча вписывается в общую стратегию Соединенных Штатов на Ближнем Востоке? ¿Cómo se inserta este encuentro en la estrategia general de EEUU para el Oriente Próximo?
Время для действий на Ближнем Востоке Es tiempo de actuar en Oriente Medio
В Европе сегодня живет до 12 миллионов цыган, в основном на востоке. Actualmente, hasta doce millones de romaníes viven en Europa, principalmente en el Este.
Куклы и мир на Среднем Востоке Los Muppets y la paz en Oriente Próximo
Значение исторического символизма ЕС всегда ощущалось сильнее на востоке Европы, чем на западе. El simbolismo histórico de la UE siempre se ha sentido con más fuerza en el Este que en Europa occidental.
Кто хочет мира на Ближнем Востоке? ¿Quién quiere la paz en Oriente Medio?
За прошедшие 10 лет, 5 миллионов человек погибло из-за войны на Востоке. En los últimos 10 años han muerto 5 millones de personas por la guerra del este.
Какова текущая ситуация на Ближнем Востоке? ¿Qué pasa ahora en Oriente Medio?
Он так и не излечился от малярии, которую подхватил на Востоке во время войны. Nunca superó del todo la malaria que cogió en el Este durante la guerra.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!