Примеры употребления "world obesity day" в английском

<>
Ironically, in many parts of the world, pervasive hunger coexists with rising levels of obesity. Как ни странно, во многих частях света повсеместный голод существует рядом с растущим числом полных людей.
The World Health Organization has defined a BMI of 30 or greater as obesity. Всемирная Организация Здравоохранения определила, что ожирением считается ПМТ 30 и выше.
It is ironic that in a world where childhood malnutrition plagues many developing countries, childhood obesity has become one of the leading health scourges in advanced economies. Как это ни парадоксально, но в мире, где свирепствует детское недоедание в многих развивающихся странах, детское ожирение становится одним из ведущих бедствий здравоохранения в странах с развитой экономикой.
As World Health Organization (WHO) Director-General Margaret Chan has noted, “Not one single country has managed to turn around its obesity epidemic in all age groups.” Как отметила генеральный директор Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) Маргарет Чан: «Ни одной стране не удалось повернуть в обратную сторону тенденцию роста ожирения во всех возрастных группах».
According to the World Health Organization (WHO), developing countries are seeing rapid increases in body mass indexes, a height/weight formula used to measure overweight and obesity, particularly among the young. По данным Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), в развивающихся странах наблюдается быстрый рост показателя массы тела- соотношения роста и веса, позволяющего измерять избыточный вес и ожирение, в частности, у молодых людей.
In Europe and North America, the World Federation is working with its regional members to regularly organise medical screening programs within the community to combat and create awareness for medical conditions such as obesity, diabetes, stress, smoking, HIV/AIDs, lupus, breast cancer, rubella, deep vain thrombosis, thalaessemia and meningitis. В Европе и Северной Америке Всемирная федерация работает со своими региональными членами и регулярно организует медицинские диагностические программы для местного населения в целях повышения его информированности, а также для лечения таких заболеваний, как ожирение, диабет, стресс, табакокурение, ВИЧ/СПИД, волчанка, рак груди, краснуха, тяжелый тромбоз, талассемия и менингит.
The Pontifical Council for Justice and Peace has announced that Catholics will celebrate the World Day of Peace on 1 January 2001 under the theme: “Dialogue between cultures, for a civilization of love and peace”. Понтификальный совет по вопросам справедливости и мира провозгласил, что 1 января 2001 года католики будут отмечать Всемирный день мира под девизом «Диалог между культурами в интересах цивилизации любви и мира».
In 1992 the United Nations General Assembly designated 17 October officially as a world day for the eradication poverty. В 1992 году Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций постановила официально отмечать 17 октября в качестве Всемирного дня борьбы за ликвидацию нищеты.
On the occasion of the World Day against Child Labour on 12 June 2008, the Coordinating Committee released a joint statement encouraging Member States “to ensure education, and in particular human rights education, as a concrete response to child labour”. В связи с проведением Всемирного дня борьбы с использованием детского труда 12 июня 2008 года Координационный комитет опубликовал совместное заявление, в котором призвал государства-члены обеспечить предоставление образования, и в частности образования в области прав человека, в качестве ответной меры на использование детского труда.
For my part, I have expressed the wish that all of the Principality's school children participate in marking a world day for children orphaned by AIDS, to show their solidarity with these vulnerable children whose number could reach 100 million by the year 2010. Со своей стороны я выражаю пожелание, чтобы все школьники Княжества приняли участие в праздновании всемирного дня в честь детей, осиротевших из-за СПИДа, чтобы проявить солидарность с этими уязвимыми детьми, численность которых могла бы достичь 100 миллионов к 2010 году.
On the occasion of the World Day for the Prevention of Child Abuse on 19 November, a group of children marched across the beach from Candolin to Sinquerim with placards in their hands and sashes with slogans across their chests, and handed out leaflets about child abuse to the tourists sunbathing there. 19 ноября по случаю Всемирного дня предотвращения злоупотреблений в отношении детей группа детей организованно прошла по пляжу от Кандолина до Синкерима с плакатами в руках и лозунгами на груди, раздавая загорающим там туристам брошюры, посвященные вопросу о злоупотреблениях в отношении детей.
Encourages Member States to continue to strengthen their commitment to road safety, including by observing the World Day of Remembrance for Road Traffic Victims on the third Sunday of November every year; призывает государства-члены и далее укреплять свою приверженность обеспечению безопасности дорожного движения, в том числе отмечая в третье воскресенье ноября каждого года Всемирный день памяти жертв дорожно-транспортных происшествий;
He shares his own plans to do what many say can't be done - to fly around the world, day and night, in a solar-powered aircraft. Он делится своими планами сделать то, что многие назовут невозможным - облететь вокруг земного шара без остановки используя солнечную энергию.
I fear for the world the day you get your driver's license. Я боюсь за мир с того дня, когда ты получишь права.
The project promoted the year's (2000) World Food Day theme “a Millennium Free From Hunger,” since Hoima district where the project is located hosted the national celebrations. Проект способствовал пропаганде темы Всемирного дня продовольствия 2000 года «Тысячелетие, свободное от голода», поскольку округ Хоима, где осуществляется проект, был местом проведения национальных празднеств.
During the commemoration of the nineteenth World AIDS Day, a psychosocial centre for the care of people infected or affected by HIV/AIDS, financed by UNOCI quick-impact project funds, was opened in the northern part of the country. Во время проведения девятнадцатого Всемирного дня борьбы со СПИДом в северной части страны при финансовой поддержке по линии проектов быстрой отдачи ОООНКИ был открыт психосоциальный центр по уходу за людьми, инфицированными или затронутыми ВИЧ/СПИДом.
"I work, I take part in a lot of activities, I travel, I have an active but responsible sex life, I take care of myself and the other person" said Fabrizio, who agreed to share his intimate secrets with MILENIO JALISCO, to motivate those people with his story who today, in the context of World AIDS Day, are afraid. "Я работаю, у меня много занятий, я путешествую, веду активную половую жизнь, но с обоюдной ответственностью, забочусь о себе и о другом человеке", - перечислил Фабрицио, который согласился поделиться своей личной жизнью с MILENIO JALISCO, чтобы сподвигнуть своим заявлением тех, кто сейчас, в контексте Всемирного дня борьбы со СПИДом, испытывает страх.
Instead, they used the globe’s interconnected banking system against itself, hiding their massive thefts inside the trillions of dollars of legitimate commerce that slosh around the world each day. Теперь преступники использовали взаимосвязанную глобальную банковскую систему против ее же самой, скрывая свои огромные кражи среди потоков триллионов долларов в рамках законной торговли, ежедневно бурлящих по всему миру.
This was made clear by the European Council in the EU Statement on keeping the promise to stop HIV/AIDS of 1 December 2007 on the occasion of World AIDS Day, as well as by the European Council in its conclusions of 21-22 June 2007, when HIV/AIDS was discussed for the first time ever by our heads of State or Government. Это было четко объявлено Европейским советом в заявлении ЕС относительно выполнения обещания остановить распространение ВИЧ/СПИД, сделанного 1 декабря 2007 года по случаю Международного дня борьбы со СПИДом, а также заявлено Европейским советом в выводах встречи наших глав и правительств, состоявшейся 21-22 июня 2007 года, на которой впервые обсуждалась проблема ВИЧ/СПИДа.
At the occasion of World AIDS Day on 1 December 2008, the Minister of Heath spoke at a candle-light vigil in memory of Cayman's AIDS victims at John Gray Memorial Church. В связи с проведением 1 декабря 2008 года Всемирного дня борьбы со СПИДом министр здравоохранения выступил перед участниками ночного шествия со свечами, собравшимися у мемориальной церкви Джона Грея, чтобы почтить память жертв СПИДа на Каймановых островах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!