Примеры употребления "universities" в английском

<>
Such people exist in universities. Такие люди учатся в университетах.
This type of cross-utilization has proceeded farthest in newer industries, such as biotechnology, which already offer post-doctoral positions that approximate conditions in universities. Перекрестное использование такого типа уже пошло гораздо дальше в новых отраслях производства, таких как биотехнология, которая предлагает ученым, имеющим докторскую степень, рабочие места на условиях близких к университетским.
And in fact, university administrators are a little uncomfortable about the idea that we may be getting close to 70 percent female population in universities. На самом деле, администрация универов немного обеспокоена фактом, что мы, возможно, приближаемся к 70% женщин среди студентов и выпускников ВУЗов.
universities must be set free. университеты должны быть свободными.
The scope of the current project is to develop a method of workplace appraisal that identifies means of improving the psychological working environment at the universities. Цель текущего проекта состоит в том, чтобы разработать методику оценки условий труда, позволяющую выявить механизмы для улучшения в психологическом плане рабочей обстановки в университетских коллективах.
International Association of Universities (IAU) Международная ассоциация университетов (МАУ)
A proposal for the reform of university education was currently before Congress and, if approved, would oblige universities to reserve 50 per cent of places for students from State schools. В настоящее время на рассмотрении конгресса находится предложение о реформе университетского образования, которое, если оно будет принято, обяжет университеты резервировать 50 % мест для студентов, поступающих из государственных школ.
The same is true with universities. Это же применимо и к университетам.
The university e-learning experiment featured cooperation in distance education among universities, using a mesh-type satellite network that made possible the active participation of students from widely separated classes. Эксперимент в области электронного университетского образования предусматривает развитие межуниверситетского сотрудничества в организации дистанционного обучения на основе использования сотовой спутниковой сети, что открывает возможности для активного участия учащихся из расположенных далеко друг от друга аудиторий.
Why is this attention to universities necessary? Почему необходимо такое внимание к университетам?
In the course of her academic activity in various universities in Costa Rica, Latin America and Europe, she has given courses and conferences, acted as a consultant and conducted workshops and seminars. В рамках своей научной деятельности на различных университетских форумах в Коста-Рике, Латинской Америке и Европе она читала различные курсы лекций и проводила консультации, практикумы и семинары.
Both are among America's finest universities. И оба эти университета являются лучшими американскими университетами.
“The State must incorporate human rights into literacy and teaching curricula at all levels in schools and universities and into all training programmes for the Armed Forces, the public security services and similar categories. Государство должно включать вопросы прав человека в программы ликвидации неграмотности и обучения на различных циклах школьного и университетского образования и во все программы профессиональной подготовки в рядах вооруженных сил, служб государственной безопасности и аналогичных служб.
Turkey’s universities are rising as well. Также растут и университеты Турции.
Calling upon universities and higher education institutions in GCC to develop special programmes in the field of human rights education addressed to all specializations as a university requirement, or integrating them in the subjects and programmes. Призвать университеты и другие учреждения системы высшего образования в ССЗ разработать специальные программы в сфере образования в области прав человека в качестве одного из требуемых университетским уровнем подготовки элементов по всем специальностям или включить их в изучаемые предметы и программы.
Women not only outnumber men at universities; Женщины не только численно превосходят мужчин в университетах;
Across university campuses, particularly in the US but also in Britain, students claim the right to deny others free speech or to rewrite history that offends them – a complete denial of what universities should be all about. В университетских кампусах, особенно в США, но также и в Британии, студенты заявляют о допустимости как лишения других права свободы слова, так и переписывания истории, если она их оскорбляет. Такой подход полностью отрицает саму суть университетского образования.
the absence of serious external evaluations at universities; отсутствие серьезной внешней оценки университетов;
In the 21 st century - in the "chattering classes" linked to the mass media, to politics, government and universities - we encounter people who condemn Israel in language that reminds us of the fellow travelers of those fallen anti-democratic movements. В 21-ом веке, среди представителей средних классов с твердыми, но не всегда верными убеждениями, любящих поговорить и связанных со СМИ, политикой, правительством и университетскими кругами, встречаются люди, осуждающие Израиль в выражениях, напоминающих лексику сочувствующих тем самым антидемократическим движениям.
the miserly investments in universities and research institutes. мизерные инвестиции в развитие университетов и научно-исследовательских институтов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!