Примеры употребления "transport on own account" в английском

<>
Of the total transport performance in 1999 almost 65 % fell on public road freight transport and transport on own account, and this proportion increased already to 79 % in 2000. В 1999 году почти 65 % от общего объема перевозок приходилось на грузовой автомобильный транспорт и перевозки за собственный счет, а в 2000 году их доля возросла до 79 %.
" transport on own account " is when the goods carried are the property of the undertaking or have been sold, bought, let out on hire or hired, produced, extracted, processed or repaired by the undertaking. " перевозка за собственный счет " означает, что перевозимые грузы являются собственностью предприятия или были проданы, куплены, сданы или взяты в аренду, произведены, добыты, обработаны или отремонтированы этим предприятием.
The License authorizes FXDD to deal on own account for Retail Clients, Professional Clients (excluding Collective Investment Schemes) and Eligible Counterparties in relation to the following instruments: Настоящая Лицензия дает компании FXDD право на обслуживание Частных Клиентов, Профессиональных Клиентов (за исключением Коллективных Инвестиционных Схем) и Третьих Сторон с применением следующих инструментов:
In addition, it was difficult to differentiate between hire and reward and on own account. Кроме того, трудно провести различие между перевозками по найму и за вознаграждение и перевозками за собственный счет.
Given the number of transport activities on own account in Portugal, Portugal feels that the transport service should always be subject to an authorization. Пункт 3.2.2.14- Учитывая число перевозок, осуществляемых в Португалии за собственный счет, Португалия полагает, что в отношении перевозок во всех случаях должен действовать режим разрешений.
There was a rescue transport on the way. Спасательный транспорт был уже в пути.
She made a deal with Mount Weather, freed the Grounders, and now we're on own. Она заключила сделку с Горой Везер, Земляне освобождены, теперь мы сами по себе.
No, I did it on my own account. Я сделал это на свой страх и риск.
You countermanded a direct order and attacked a diplomatic transport on the word of one fugitive in order to save the life of another? Вы ослушались приказа, атаковали диптранспорт, поверив словам преступника, чтобы спасти жизнь другого преступника?
You will not buy any goods on your own account. Вы не имеете права покупать товары самостоятельно.
A key part of meeting our climate objectives is to minimize the harmful effects of transport on the environment. Ключевая часть решения проблем климата заключается в минимизации вредного воздействия транспорта на окружающую среду.
Your own Account Manager Персональный менеджер счета
The objective of these surveys is to identify the actual technical characteristics of the railway lines and related installations as well as to determine performance parameters of trains and infrastructure standards in intermodal transport on the network contained in Annexes I and II to this Agreement as compared to the minimum standards and parameters set out in Annexes III and IV to this Agreement. Цель этих обследований заключается в установлении фактических технических характеристик железнодорожных линий и соответствующих объектов, а также в определении эксплутационных характеристик поездов и минимальных требований к инфраструктуре в ходе интермодальных перевозок по сети, предусмотренной в приложениях I и II к настоящему Соглашению, по сравнению с минимальными требованиями и характеристиками, изложенными в приложениях III и IV к настоящему Соглашению.
You shall access the Software and use the Services only via your own account and you may never access the Software or use the Services by means of another person's account. Вы должны получить доступ к ПО и пользоваться Услугами только через собственный счет, и Вы никогда не сможете получить доступ к программному обеспечению или пользоваться Услугами посредством счета другого лица.
In this connection, it was informed of the difficulties experienced by Czech inland navigation operators in international transport on the River Elbe (the only way for international traffic to/from this country) due to an insufficient depth of the channel from Usti-Nad-Labem to Magdeburg. В этой связи она была проинформирована о трудностях, с которыми столкнулись операторы внутреннего судоходства Чехии в ходе международных перевозок по реке Эльбе (служащей единственным водным путем для международных перевозок в эту страну/из этой стран) ввиду недостаточной глубины канала, соединяющего Усти-над-Лабем с Магдебургом.
a) act as Principal concerning any instrument on the Company's own account by selling to or buying the instrument from the Client; a) выступать в качестве принципала в отношении любого инструмента и на своем собственном счете путем продажи или покупки инструмента у Клиента;
In order to achieve the above objective, the Transport Division will update and improve the existing set of ECE legal instruments and recommendations governing inland transport in the region by incorporating new technological developments, political and economic changes as well as measures aimed at reducing further the number of transport accidents and the impacts of transport on the environment. В целях достижения указанной выше цели Отдел транспорта обновит и усовершенствует имеющийся комплекс правовых документов и рекомендаций ЕЭК, регулирующих внутренний транспорт в регионе, путем учета новых достижений в области техники, политических и экономических изменений, а также мер, направленных на дальнейшее сокращение числа транспортных происшествий и уменьшение воздействия транспорта на окружающую среду.
5.4.2. The Client may perform an OPS transfer only by means of the Client's own account registered with OPS. 5.4.2. Клиент может осуществить перевод через ЭПС только с использованием своего личного счета, зарегистрированного в ЭПС.
Despite the strong growth of transport demand in recent years, the growth of the inland waterway transport sector has been modest, with the exception of some regions and market segments, such as container transport on the Rhine River or in the Hinterland of seaports in Belgium and France. Несмотря на большое увеличение спроса на перевозки в последние годы, рост сектора внутреннего водного транспорта был умеренным, за исключением некоторых регионов и сегментов рынка, таких как контейнерные перевозки по Рейну или перевозки между морскими портами и внутренними районами в Бельгии и Франции.
A dealer is authorized to accept money from individuals and transfer it to its own account from which it buys and sells securities for its clients. Дилер – имеет право принимать деньги от физических лиц на свои банковские счета и выполнять поручения клиентов за свой счет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!