Примеры употребления "собственный" в русском

<>
Он купил свой собственный Нано. He has bought his own Nano.
Сервер Exchange использует службу SMTP как собственный протокол передачи. Exchange Server relies on the SMTP service as its native transport protocol.
Лимон имеет собственный неповторимый вкус. The lemon has a flavor all of its own.
Хотя для публикации материалов на Facebook нужно получить у игроков необходимые разрешения, эта функция позволяет разработчикам создать собственный нативный интерфейс для публикаций. С его помощью люди смогут делиться своими достижениями, не выходя из игры. Although this requires to ask players for permissions to publish content to Facebook on their behalf, it allows developers to build your own native sharing UI so that players can publish content from your game without leaving the game.
Мельники нести их собственный вес. Millers carry their own weight.
Разумеется, для английского языка применяется иной режим по сравнению со всеми местными языками, включая африкаанс, однако с учетом того, что каждое суверенное государство может выбирать свой собственный официальный язык, режим применения которого может отличаться от режима применения других неофициальных языков, я прихожу к выводу, что такое различие носит объективный и разумный характер и не противоречит положениям статьи 26. Of course English is treated differently from all native languages including Afrikaans, but considering that each sovereign State may choose its own official language and that the official language may be treated differently from non-official languages, I conclude that this differentiation constitutes objective and reasonable distinction which is permitted under article 26.
У них свой собственный флаг. They've got their own flag.
Нет времени, семейный, собственный бизнес. In from out of time, family guy, own business.
Европе необходим собственный Совет безопасности Europe Needs Its Own Security Council
У меня собственный офисный телефон. I get my own office phone.
Продавали собственный мир за гроши. Selling out their own world for a profit.
Он поджёг свой собственный дом. He set fire to his own house.
Мой собственный маленький прощальный вечер? My own little retirement party?
Мы хотим свой собственный дом. We want a house of our own.
Ого, ребята, наш собственный лофт! Wow, guys, our own loft!
Присваивайте себе свой собственный успех". Own your own success."
Съедим собственный вес шоколадных конфет. Eat our own weight in chocolate buttons.
У него есть собственный дом. He has a house of his own.
он видит свой собственный мозг. He's seeing his own brain.
И, конечно, мой собственный кинотеатр. And of course, my own movie theater.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!