Примеры употребления "transfer" в английском с переводом "передаваться"

<>
Phase 1 is the transfer of patrol responsibilities. На этапе 1 передаются патрульные функции.
Not accept transfers of economic benefit, other than customary hospitality or other benefits of nominal value, unless the transfer is pursuant to an enforceable contract or property right of a member; не принимают каких-либо экономических благ, иных чем обычное проявление гостеприимства, или иных благ номинальной стоимости, если они не передаются в силу имеющего юридическую силу договора или права собственности члена;
Not accept transfers of economic benefit, other than customary hospitality, or other benefits of nominal value, unless the transfer is pursuant to an enforceable contract or property right of the member; не принимают каких-либо экономических благ, иных чем обычное проявление гостеприимства, или иных благ номинальной стоимости, если они не передаются в силу имеющего юридическую силу договора или права собственности члена;
With respect to subparagraph 11.2 (a) (ii), concern was expressed that, under existing law in certain countries, the transfer of the right of control could not be completed by a mere notice given by the transferee to the carrier. В связи с подпунктом 11.2 (а) (ii) была выражена обеспокоенность в отношении того, что согласно правовому регулированию в ряде стран переход права распоряжаться грузом не может происходить лишь в результате простого направления уведомления перевозчику лицом, которому это право передается.
It is expected that, when the first phase of the project is completed, in 2012, it will facilitate the transfer of some 200 megawatts of electric power between eastern and southern Africa, with a further 200 megawatts coming on line later on, thereby bringing the total to 400 megawatts by 2014. Ожидается, что по завершении в 2012 году первого этапа реализации этого проекта между восточной и южной частями Африки будет передаваться порядка 200 мегаватт электроэнергии, к которым впоследствии добавится еще 200 мегаватт, в результате чего к 2014 году общий объем будет доведен до 400 мегаватт.
While there was some support for the inclusion of the text in the second set of square brackets of draft paragraph 56 (1) (b) as accommodating those jurisdictions where the transferee was allowed to notify the carrier of the transfer of the right of control, doubts were also expressed regarding whether this approach would be sufficiently clear. Хотя определенная поддержка была выражена включению текста, приводимого во вторых квадратных скобках в проекте пункта 56 (1) (b), с тем чтобы учесть порядок в тех правовых системах, в которых стороне, которой передается право, разрешается уведомлять перевозчика об изменении в праве распоряжения грузом, были также выражены сомнения относительно достаточной ясности такого подхода.
Data is transferred to the bank Данные передаются в банк
Information is transferred to the shipping carrier software. Сведения передаются в программное обеспечение перевозчика.
The following requirement quantities are transferred to the master plan: Следующие требуемые количества передаются в сводный план.
This page describes what is transferred and what is not. На этой странице описано, что передается, а что нет.
Transferability: Once issued, CERs [may] [may not] be transferred to another Party or entity. Возможность передачи: После ввода в обращение ССВ [могут] [не могут] передаваться другой Стороне или органу.
May credits be transferred, acquired and/or carried over to the subsequent commitment period? Могут ли кредиты передаваться, приобретаться и/или переноситься на последующий период действия обязательства?
[Transferability: Once issued, certified emissions reductions [may] [shall] [not] be transferred to another Party or entity;] [возможность передачи: после ввода в обращение сертифицированные сокращения выбросов [могут передаваться] [передаются] [не передаются] другой Стороне или другому субъекту;]
This is the sensory data, and that data is transferred to the devices through the computer. Это сенсорные данные, они передаются на устройства посредством компьютера.
During the bailment process, proprietary rights for the items are not transferred from the bailor to the bailee. В процессе Ответственное хранение, права на собственность на номенклатуру не передаются от депонента к Хранителю.
If you are logged into SwiftKey Cloud, this data will be transferred over encrypted channels to our servers. Если вы вошли в SwiftKey Cloud, эти данные передаются на наши серверы по зашифрованным каналам.
The technical expertise required for IT start-ups will only be transferred by investors if they are compensated. Технические знания, необходимые для запуска ИКТ, будут передаваться инвесторами только в том случае, если затраты будут возмещены.
Swap contracts involve pre-committed resources, which are not transferred to an international organization with a specific institutional mission. В своп-контрактах используются заранее обещанные ресурсы, которые, однако, не передаются международной организации, реализующей конкретную институциональную миссию.
The messages are always transferred between messaging servers by using the BDAT command, instead of the standard DATA command. Сообщения всегда передаются между серверами обмена сообщениями с использованием команды BDAT вместо стандартной команды DATA.
Under article 6, the assignor and the assignee may agree that a right is not transferred to the assignee. Согласно статье 6 цедент и цессионарий могут договориться о том, что такое право не будет передаваться цессионарию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!