Примеры употребления "tolerance" в английском

<>
The first is zero tolerance. Первая - это нулевая терпимость.
To prevent this, you can set up a tolerance. Во избежание этого можно настроить допуск.
A Future of Happiness, Tolerance, and Youth Будущее молодёжи, счастья и толерантности
Set up price tolerance percentages Настройка процента допустимых отклонений по цене
Only then will Africa's tolerance for tyrants be ended. Только тогда терпимому отношению Африки к тиранам наступит конец.
Take supper away from our patient and run a glucose tolerance test. Отберите обед у пациента и проведите тест на переносимость глюкозы.
Katherine took a little vervain every day And built up a tolerance to it. Кэтрин принимала каждый день вербену и выработала устойчивость к ней.
The permitted tolerance regarding the addition of these components in relation to the test reports should, however, be specified, so that such practices do not lead to abuses that may compromise the safety of the foodstuffs carried or constitute unfair practices. Тем не менее следует уточнить допускаемые отклонения при наличии таких встроенных элементов в протоколах испытаний таким образом, чтобы подобная практика не приводила к отклонениям, ставящим под угрозу санитарную безопасность перевозимых пищевых продуктов, и не давала повода для нарушений.
rationality, tolerance and ethically determined behavior. рациональность, терпимость и определяемое этикой поведение.
The tolerance actions for an Integer or Fraction type attribute. Действия, выполняемые при превышении допуска, для атрибута типа Целое число или Дробь.
Tolerance towards Islam is cowardly appeasement in his eyes. В его глазах, толерантность к исламу является трусливой политикой умиротворения мусульман.
Click the Price tolerance tab. Откройте вкладку Допустимое отклонение по цене.
Ankara’s earlier tolerance of Islamic State activities dissolved after a spate of terrorist attacks in Turkey, most recently at the Istanbul airport. Терпимое отношение Анкары к деятельности «Исламского государства» исчезло после серии террористических актов в Турции, последним из которых стало нападение на аэропорт Стамбула.
Other experiments included evaluating the physical training of muscular strength on acceleration tolerance. Из других экспериментов следует отметить оценку физической тренированности мышц в зависимости от переносимости ускорения.
The greatest adaptation we might avail ourselves of after [tolerance of] radiation would be to breathe higher concentrations of CO2. Самой главной адаптацией, которая может оказаться для нас полезной после устойчивости к радиации, может быть вдыхание более высокой концентрации CO2.
Tolerance and religious freedom must be mutual. Терпимость и свобода религии должны быть взаимными.
All above dimensions should allow a tolerance of ± 2.5 mm Все указанные выше размеры должны предусматривает допуск ± 2,5 мм
That, I think, is maximal tolerance for religious freedom. Это, по моему мнению, - максимальная толерантность к религиозной свободе.
Purchase price total tolerance percent Процент допустимых отклонений итоговой цены покупки
However, the Committee is concerned that, despite these efforts, there still appears to be broad tolerance of the offences covered by the Optional Protocol. В то же время Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на эти усилия, по-прежнему, как представляется, широко распространено терпимое отношение к преступлениям, предусмотренным в Факультативном протоколе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!