Примеры употребления "teaching hospital" в английском

<>
Since May 2007, health care at the 340 public health clinics and the 23 public hospitals (excluding the university teaching hospital) has been free to all children under 18 years, and, since April 2008, to the general public, abolishing user fees introduced previously as a cost sharing measure. С мая 2007 года медицинские услуги в 340 государственных поликлиниках и 23 государственных клинических больницах (за исключением университетской клиники, используемой для обучения студентов-медиков) стали бесплатными для всех детей в возрасте до 18 лет, а с апреля 2008 года — для всего населения, с которого теперь не взимается плата в рамках ранее существовавшего государственного плана совместного финансирования затрат.
He was the chief of anesthesiology in a hospital in Malawi, a teaching hospital. Он был главным анестезиологом в больнице Малави, в учебном корпусе.
It's the teaching hospital for Harvard - one of the best hospitals in the country. Это клиническая больница Гарварда - одна из лучших больниц в стране.
An Air Force transport carrying Morris, 12 doctors and 42 staff to a teaching hospital in Amman exploded in mid-air 150 miles north of Tartus. Самолет, на борту которого был Моррис, ещё 12 врачей, 42 человека из технического персонала и экипаж из 5 человек взорвался в воздухе по пути в учебный госпиталь в Аммане, примерно в 150 милях севернее Тартуса.
Broadening access further, each district in Rwanda has one hospital, and each region in the country has a referral or teaching hospital with specialists to handle more difficult cases. Доступ к медицинской помощи повышается также благодаря тому, что в каждом районе Руанды сейчас есть больница, а в каждой области – консультационный или учебный госпиталь со специалистами, которые занимаются более трудными случаями.
Commission de Restructuration des Service de Santé, the Health Services Restructuring Commission of Ontario had recommended that the Hôpital Montfort, the only French-language teaching hospital in the province of Ontario, should become primarily an ambulatory care centre providing only certain types of care. Commission de Restructuration des Service de Sante Комиссия по реорганизации служб здравоохранения Онтарио рекомендовала, чтобы больница Монфор, единственная франкоязычная больница в провинции Онтарио, стала в основном центром амбулаторного лечения, предоставляющим лишь некоторые виды медицинских услуг.
Medical care at the tertiary level includes the implementation of the most complex forms of health care from specialist activities, scientific work and teaching in medical schools, and it is carried out in public medical institutions, clinical hospital centres, clinical hospitals and clinics. Деятельность по охране здоровья третичного уровня включает наиболее сложные виды медицинской помощи, которую оказывают квалифицированные специалисты, научно-исследовательскую работу и преподавание в медицинских учебных заведениях и осуществляется в государственных медицинских институтах, клинических больничных центрах, клинических больницах и клиниках.
The Government had established seven teaching centres, each specializing in a different field of health, and had supplied essential hospital equipment for the delivery of family planning services, operating room facilities, technical apparatus, audio-visual devices and computers. Правительство создало семь учебных центров, каждый по специализированному профилю работы в сфере здравоохранения, и предоставило необходимое медицинское оборудование для оказания услуг в области планирования семьи, оснастило помещения для проведения операций, выделило техническую аппаратуру, аудиовизуальные средства и компьютерную технику.
UNICEF met with the three Governments to advocate the incorporation of breastfeeding promotion in the primary health care (PHC) reform process, including teaching lactation management in the pre- and in-service training of health professionals, and institutionalizing the assessment of baby-friendly hospitals within the ongoing hospital certification procedures. ЮНИСЕФ провел встречи с представителями правительств трех стран с целью пропаганды идеи включения практики грудного вскармливания в процесс реформы системы первичного медико-санитарного обслуживания, в том числе включая организацию преподавания основ грудного кормления в ходе дослужебной и служебной подготовки работников системы здравоохранения и требование об обязательном учете оценки работы детских больниц в рамках проводимой в настоящее время сертификации больниц.
Established in 1997, the Beijing Hospital Telemedicine Centre was mainly responsible for remote consultations, distance teaching and learning and telemedicine-related work. В 1997 году был создан Телемедицинский центр при Пекинском госпитале, основной задачей которого является телеконсультирование, дистанционное преподавание и обучение и проведение связанной с телемедициной работы.
In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit. В Южной Корее самый влиятельный член семьи - обычно самый старший мужчина - имеет возможность отправить члена своей семьи в психиатрическую больницу, если считает нужным.
This is the school where she is teaching. Это школа, в которой она преподаёт.
A stranger came up and asked me the way to the hospital. Подошёл прохожий и спросил, как дойти до больницы.
The tape recorder is a useful aid to teaching. Магнитофон помогает при учёбе.
Father was sent to the hospital yesterday. Папу вчера послали в больницу.
All our teachers were young and loved teaching. Все учителя были молоды и любили преподавать.
You should stay in the hospital for treatment. Ты должен остаться на лечение в больнице.
What would happen if two powerful nations with different languages - such as United States and China - would agree upon the experimental teaching of Esperanto in elementary schools? Что произойдёт, если две могущественные нации с различными языками - например, США и Китай - договорятся, в экспериментальном порядке, о преподавании эсперанто в начальной школе?
I work in a hospital. Я работаю в больнице.
Teaching asks for a lot of patience. Преподавание требует большого терпения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!