Примеры употребления "преподавание" в русском

<>
Знаете, преподавание может быть опасной профессией. You know, teaching can be a dangerous profession.
Плохое преподавание приносит больше вреда, чем пользы. Poor teaching actually does more harm than good.
Преподавание по темам социального обеспечения детей, руководства и управления. Teaching on child welfare, leadership and management.
существуют многие услуги, такие как профессиональная терапия, уход за больными и преподавание. many services, like professional therapy, nursing, and teaching are available.
Типичные примеры применения доктрины: критика, комментарии, передача новостей, преподавание и научно-исследовательские материалы. Common examples include: criticism, commentary, news reporting, teaching, scholarship and research.
Математический анализ показывает, что, хотя преподавание развивается очень непросто, кумулятивная культура способствует обучению. Mathematical analyses reveal that, while it is generally difficult for teaching to evolve, cumulative culture promotes teaching.
В результате мы имеем плохое преподавание, посредственные результаты научных исследований и самовольно отлучающихся профессоров. The result is bad teaching, lousy research, and absentee professors.
Таким образом, считается, что преподавание наиболее эффективно он-лайн, а исследования лучше проходят в специальных "научных парках". Today, teaching is thus said to be more efficiently delivered on-line, and research best delivered through dedicated "science parks."
Необходимо дать разъяснения о том, какие меры были предприняты для улучшения качества обучения, включая преподавание в техникумах. Clarification should be provided of the measures taken to improve the quality of teaching, including in technical education schools.
Это самая большая перемена на моей памяти: преподавание английского языка превратилось из взаимовыгодного процесса в крупный международный бизнес. Now this is the major change that I've seen - how teaching English has morphed from being a mutually beneficial practice to becoming a massive international business that it is today.
С тех пор как 30 лет назад я начал преподавание, мне всегда казалось, что технология является довольно неизменной: Ever since I began teaching 30 years ago, it had seemed that the technology was rather fixed.
Для этого необходимо не только улучшить прямое лечение пациентов, но и основные и клинические исследования, а также преподавание и обучение. This will necessitate not only improvements in direct patient care, but also in basic and clinical research as well as in teaching and training.
Дизельные двигатели и турбины не являются единственной альтернативой; существуют многие услуги, такие как профессиональная терапия, уход за больными и преподавание. Diesel engines and turbines are not the only alternatives; many services, like professional therapy, nursing, and teaching are available.
Преподавание и изучение международного гуманитарного права является частью военной доктрины и учебных пособий, а также текущей учебной работы мексиканских вооруженных сил. The Armed Forces of Mexico include teaching and training in international humanitarian law in their military doctrine and manuals and in ongoing training activities.
Университеты в США часто используют агрессивные финансовые стимулы и дифференцированное предоставление благ профессорам, чтобы вознаградить за хорошее преподавание и качественное научные исследования. US universities often use aggressive financial incentives and differential treatment of professors to reward good teaching and research.
Бесплатные учебные ресурсы имеются в таких доменах, как курсы разговорного языка, преподавание языков, освоение языков, подготовка к экзаменам по языку и лингвистика. The free learning resources are available in the domains of conversational languages courses, language teaching, language acquisition, preparation for language examinations and linguistics.
Осознаешь ли ты, что преподавание было моим первым провалом со времен моей неудавшейся попытки завершить подтягивание на турнике, в марте 1989 года? Do you realize that teaching is the first thing I've failed at since my ill-fated attempt to complete a chin-up in March of 1989?
В педагогическом училище в Гирокастре создано отделение " Преподавание для меньшинств ", которое является уникальным в нашей стране; оно выпускает учителей для греческого меньшинства. At the Pedagogical Secondary School in Gjirokastra, the branch “Teaching for Minorities” was established which is unique in our country; this graduates teachers for the Greek minority.
Инновации в образовании (например, адаптивное обучение и удаленное преподавание) позволят примерно 24 млн работникам получить дополнительное образование и найти лучше оплачиваемую работу. Indeed, educational innovations – such as adaptive learning and remote teaching – could enable some 24 million workers to receive more years of education and find higher-paying employment.
В 1997 году был создан Телемедицинский центр при Пекинском госпитале, основной задачей которого является телеконсультирование, дистанционное преподавание и обучение и проведение связанной с телемедициной работы. Established in 1997, the Beijing Hospital Telemedicine Centre was mainly responsible for remote consultations, distance teaching and learning and telemedicine-related work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!