Примеры употребления "больниц" в русском

<>
Достижения и перспективы развития больниц НСЗ Performance and prospects for the NHS hospital development
В противоположность этому поздние викторианцы, в период с 1850 по 1880 годы, создали основные общественные работы и инициативы общественного благосостояния, включая сеть финансируемых государством больниц и обязательное начальное образование. In contrast, the later Victorians, from the 1850’s-1880’s, created major public works and public-welfare initiatives, including state-funded infirmary networks and compulsory primary education.
Я попрошу Гарсию проверить документы больниц. I'll have Garcia check hospital records.
Оно уменьшилось в каждой из задействованных больниц. It fell in every hospital it went into.
Раньше я работала на радио для больниц. I used to work in hospital radio.
Мы получили фотографии от местных больниц и гинекологов? Hey, did we get photographs out to the area hospitals and ob / gyns?
А это изображение одной из знаменитейших больниц Америки. And then this is a picture of one of the most famous hospitals in America.
Это медицинские записи из больниц Венесуэлы и Чикаго. There are hospital records in both Venezuela and Chicago.
Это клиническая больница Гарварда - одна из лучших больниц в стране. It's the teaching hospital for Harvard - one of the best hospitals in the country.
оценки сторонних врачей и больниц можно найти на HealthGrades.com. third-party doctor and hospital ratings are available at HealthGrades.com.
Средства направляются на ремонт школ, больниц, дорог, электросетей и уличное освещение. Funds are directed to the repair of schools, hospitals, roads electrical networks and street lighting.
Заявитель предоставлял услуги по ресторанному обслуживанию этих больниц с 1987 года. The claimant had been providing catering services to these hospitals since 1987.
Между этими клиниками и гинекологическими и акушерскими отделениями больниц налажено сотрудничество. There is cooperation and coordination between these clinics and hospital gynaecology and obstetrics departments.
Специальные программы психосоциальной терапии должны способствовать реинтеграции пациентов, выписывающихся из больниц. Specific programmes for psychosocial therapy should help to reintegrate patients discharged from hospital.
именно те, которые остаются внутри больниц с большей вероятностью являются патогенами. the ones left in the hospital are much more likely to be pathogens.
Например, Закон о регистрации больниц, домов инвалидов и родильных домов (глава 165). For example, the Hospitals, Nursing Homes and Maternity Homes Registration Ordinance (chap. 165).
"Государственные органы" включает в себя все, от больниц до органов местного самоуправления. “State bodies” includes everything from hospitals to local governments.
Проводимая при этом учебная работа уже охватывает персонал национальных и региональных больниц. Training activities undertaken in this context have already involved national and regional hospitals.
стационарная помощь в родильных отделениях (кабинетах) многопрофильных больниц, родильных домов, перинатальных центров; Hospitalization in the maternity departments of multi-purpose hospitals, maternity homes and prenatal centres;
Вчера я поехала на такси на работу в одну из лучших больниц Манхеттена. Yesterday, I took a cab to my job at one of Manhattan's best hospitals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!