Примеры употребления "take" в английском с переводом "мнение"

<>
Переводы: все42824 принимать14615 взять3609 предпринимать2194 получать1974 занимать1900 брать1192 мнение364 привести355 садиться172 отвезти165 захватить147 отвести124 приводить114 предприниматься88 извлечь79 занимающийся65 приведенный62 арестовать44 захваченный33 выиграть31 арестованный31 подержать30 приводиться30 захватывать26 отведенный25 вывезти24 заражаться24 извлекать24 отвезенный23 ловить23 приводимый19 набрать19 провозить19 свозить16 набирать15 извлеченный15 отвозить14 взятие12 вывезенный12 отводить11 приведший10 вывозить10 дубль9 набранный8 прихватить8 довезти7 захватывающий7 выигрывать5 занимавшийся5 приводящий5 отводиться5 вывозиться5 арестовывать4 предпринимавшийся4 выигранный3 принимающийся3 набираться3 извлекаемый3 извлекаться3 принимавшийся3 ловимый2 захватываться2 отводимый2 захвативший1 довезенный1 приводивший1 провозиться1 извлекавший1 вывозимый1 провозимый1 выигравший1 другие переводы14961
I take it, you share that opinion. Я так понимаю, что вы разделяете это мнение.
Well many scientists who study religion take this view. Многие учёные, изучающие религии, придерживаются этого мнения.
That is a view that Americans should take to heart. Американцы должны серьезно отнестись к этому мнению.
Pakistan must take this view seriously, regardless of Bush's motivations. Пакистан должен отнестись к этому мнению серьезно, независимо от побуждений Буша.
Most court decisions and arbitral awards, however, take a different view. Тем не менее в большинстве судебных решений и арбитражных решений выражается иное мнение.
That analysis suggests that the process might take even longer than that. Этот анализ приводит мнение о том, что процесс мог бы затянуться даже на еще большее время.
And planning discussions that take their views into account produce better design. А дискуссии о планировании, в которых учитывается их мнение, помогают повысить качество этого планирования.
After a lengthy exchange of views the ministers agree not to take military action. После долгого обмена мнениями министры решили не прибегать к военным действиям.
Well, I've decided to take your opinion into account as I make this decision. Так, я решила прислушаться к твоему мнению, так как решение принимать мне.
I hope that US senators take into account the view from Warsaw in making their decisions. Я надеюсь, что американские сенаторы, принимая свое решение, также примут во внимание мнение Варшавы.
I got a right to speak my mind, unless you want to take that away also. Я имею право высказывать свое мнение, если вы не хотите, чтобы отнять также.
There's a process of give and take, of construction and criticism, that makes science work. Есть процесс обмена мнениями, созидания и критики, двигающий науку вперед.
Thomas Jefferson opined in 1820 that the US “ought, at the first possible opportunity, to take Cuba.” Томас Джефферсон в 1820 году высказал мнение, что США «следовало бы, при первой же возможности, захватить Кубу».
It would be virtually impossible for any woman to take down this guy, in my professional opinion. Никакая женщина не смогла бы уложить этого парня, по моему профессиональному мнению.
Uh, we're here to take testimony from the citizens of Yonkers regarding the housing site plan. Мы собрались, чтобы выслушать мнение жителей Йонкерса касательно плана застройки.
A number of delegations suggested that reception arrangements must also take into account the length of asylum procedures. По мнению ряда делегаций, условия приема должны учитывать сроки, в течение которого происходит оформление предоставления убежища.
The campaign should take into account the voice of women and connect with grass-roots groups and think tanks. В ней следует учитывать мнения женщин и устанавливать связи с группами на низовом уровне и аналитическими центрами.
Which means we're going to take a vote at the end and see how that shifts, if at all. Как вы понимаете, в конце будет ещё одно голосование, чтобы увидеть, изменились ли мнения и насколько.
In this connection, my delegation would like to take this opportunity to share our views on the issue with the Council. В связи с этим моя делегация хотела бы воспользоваться возможностью и поделиться с Советом нашими мнениями по этому вопросу.
Japan believes that the international community must stand behind African countries and support their efforts to take charge of their development. По мнению Японии, международное сообщество должно помогать африканским странам и поддерживать их собственные усилия в области развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!