Примеры употребления "take your mama" в английском

<>
Your mama battered that gator up and set it to frying. Твоя мама обваляла того аллигатора в муке и бросила его на сковородку.
Take your time. Не торопись.
Your mama asks you to take out the trash, you do as she says, but you see a copperhead on the way out, you don't go back inside, say you didn't do nothing because all she asked was take out the trash. Когда мама просит вынести мусор, ты идёшь и выносишь, но на улице видишь гадюку, ты не говоришь, что ничего не сделал, потому что мама просила тебя лишь вынести мусор.
Can I take your order now? Могу я принять у вас заказ?
Your daddy brought shame down on us when he took your mama and you away. Твой папуля нас опозорил, когда увёз тебя и маму.
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it. Я представить себе не могу, как они могут взять вещь на хранение, а потом отправить тебе служащего, имеющего наглость заявить «Извините, мы это потеряли», и думать, что на этом дело закончено.
It wasn't your mama who messed up. Это не твоя мама облажалась.
If you go to the movies, take your sister with you. Если пойдешь в кино, возьми с собой свою сестру.
How cute - you do like foosball, you just have to practice with your mama. Как мило - тебе все-таки нравиться настольный футбол, просто тебе приходиться практиковаться со своей мамой.
Take your time. There's no hurry. Не спеши. Торопиться некуда.
I got to go help out your mama, little one. Я пойду, помогу твоей маме, малыш.
Take your clothes off please! Разденьтесь!
Go back to your mama. Иди к своей мамке.
We will take your feelings into account. Мы учтём Ваши чувства.
Your mama loves you very much. Твоя мама тебя очень любит.
I didn't take your bloody car, for crying out loud! С ума сойти! Да не брал я твою проклятую машину!
Your mama drop you on your head? Твоя мамочка уронила тебе что-то на голову?
'Take your only begotten son Isaac, whom you love, quickly go to the land of vision, and sacrifice him there upon a mountain.' "Возьми единственного сына твоего, которого ты любишь, Исаака; и пойди в землю Мориа и там принеси его в жертву на одной из гор."
Oh, sweet, simple Wade, your mama must've dropped you on your head as a child. О, милый, простачок Уэйд, должно быть, твоя мама уронила тебя головой вниз, когда ты был ребенком.
You'd better take your umbrella, just in case it rains. Тебе лучше взять зонт на случай, если пойдёт дождь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!