Примеры употребления "sustain" в английском с переводом на русский

<>
I have to sustain that objection. Я вынужден поддержать этот протест.
Snowboarders could sustain this injury. Сноубордисты могут получить такую травму.
Dude, no one can sustain this much rejection. Чувак, никто не выдержит такой мощный отказ.
I'm afraid to say, however, that you did sustain a very serious injury to your genitals. Однако я должен сказать, что Вы перенесли серьезную операцию на гениталиях.
I sustain the objection that never came. Я поддерживаю возражение, которого так и не было.
Seven years and all I had to sustain me were your snowdrops. Семь лет, и все, что я получила от вас, - подснежники.
Europe – and Germany in particular – cannot sustain the status quo. Европа, и особенно Германия, не выдержат сохранения статус-кво.
relations with friendlies that can sustain the society. отношения с дружественными соседями, которые поддерживают общество.
Income from Cuba's biotechnology exports is sufficient to sustain Cuba's biotech research and development expenditure. Дохода, получаемого от экспорта биотехнологической продукции Кубы, вполне достаточно для продолжения исследований в области биотехнологии и покрытия расходов на дальнейшее развитие отрасли.
We really have to ask the question: Can the world sustain that number of automobiles? Мы действительно должны спросить Может ли мир выдержать такое количество автомобилей?
Stock Take: Can Facebook sustain Apple's momentum? Подведение итогов: сможет ли Facebook поддержать динамику Apple?
He had to have been falling at a rate least 50 miles per hour to sustain the compression injuries. Он должен был падать со скоростью не менее 80 км / час, чтобы получить компрессионные повреждения.
But can China sustain this "contribution" to regional stability and still take care of its national interests? Но может ли Китай выдержать этот "вклад" в региональную стабильность и по-прежнему заботиться о своих национальных интересах?
World Bank and IMF money also helped sustain Mobuto. Деньги Всемирного Банка и МВФ также помогали поддерживать Мобуто.
Storage, maintenance, receipt, inspection, issuance and rotation of vehicles, engineering materials and supplies and equipment needed to start and sustain peacekeeping missions; хранение, техническое обслуживание, получение, инспектирование, предоставление и ротация автотранспортных средств, материалов инженерного назначения, предметов снабжения и оборудования, необходимых для развертывания и обеспечения деятельности миротворческих миссий;
If we are to sustain a world of that size, growth must occur almost entirely in cities. Если нам предстоит выдержать мир такого размера, рост населения должен происходить только в городах.
First, develop, sustain, and utilize local capacities and leadership. Во-первых, развивать, поддерживать и использовать местные ресурсы и руководство.
The storage, maintenance, receipt, inspection, issuance and rotation of vehicles, engineering materials and supplies and equipment needed to start and sustain peacekeeping missions; хранение, техническое обслуживание, получение, инспектирование, предоставление и ротация автотранспортных средств, материалов инженерного назначения, предметов снабжения и оборудования, необходимых для развертывания и обеспечения деятельности миротворческих миссий;
Women were barred from battle, the thought being that their reproductive organs could not sustain a blow. Женщины были отстранены от сражений, по причине, что их половые органы не могли выдерживать удары.
Because of our differences, we create and sustain life. И это прекрасно- из-за наших различий, мы создаем и поддерживаем жизнь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!