Примеры употребления "surprise" в английском

<>
This creates, no surprise, herding behavior. Не удивительно, что из-за этого возникает эффект стадного поведения.
Many ICC observers were taken by surprise. Многие наблюдатели МУС были застигнуты врасплох.
The threat of a surprise attack such as a "cyber Pearl Harbor" has probably been exaggerated. Угроза внезапного нападения, такого как "кибернетический Перл-Харбор", вероятно, была преувеличена.
From the historic victory in Lebanon to the failure of the negotiations and the emergence of the intifada, our nation has now a historic opportunity to wipe out the cancerous Israeli project which has been threatening our region for 50 years The fully armed Zionist military should await surprise attacks from Palestinians. По прошествии периода от исторической победы в Ливане до провала переговоров и начала «интифады» наша нация в настоящее время имеет историческую возможность положить конец коварным замыслам Израиля, которые создавали угрозу для нашего региона в течение 50 лет … Вооруженной до зубов сионистской военщине следует ожидать внезапных ударов со стороны палестинцев.
We were taken by surprise Нас застали врасплох
Certainly, the episode highlighted flaws in the way the euro's governance - flaws that are no surprise to some of those involved in creating the common currency. Конечно, этот эпизод выдвинул на передний план все изъяны при управлении евро - изъяны, которые не удивительны для тех, кто вовлечен в создание общей валюты.
Conflict prevention can be addressed by a variety of approaches to achieve greater security and stability among States, including measures aimed at building mutual confidence, reducing threat-perceptions, eliminating the risk of surprise attack, discouraging competitive arms accumulation and creating an enabling environment for arms limitation and reduction agreements as well as the reduction of military expenditures. К проблеме предотвращения конфликтов существует целый ряд подходов, которые позволяют обеспечить большую степень безопасности и стабильности среди государств, включая меры, направленные на укрепление взаимного доверия, сокращение восприятий угрозы, ликвидацию опасности внезапного нападения, стимулирование отказа от соперничества в накоплении вооружений и на создание благоприятных условий для достижения соглашений об ограничении и сокращении вооружений, а также сокращение военных расходов.
Yet his bumbling fleet admiral leaves hyperspace too close to Hoth, losing the element of surprise and allowing the Rebels to activate the shield. Однако его неумелый адмирал вышел из гиперпространства слишком близко к Хоту. Эта грубая тактическая ошибка лишила его фактора внезапности и позволила Повстанцам активировать щит.
The US, no surprise, disputes these claims. Не удивительно, что США оспаривает эти утверждения.
Good, so he was clearly taken by surprise. Хорошо, значит, он был явно застигнут врасплох.
Von Braun predicted that military forces would use orbiting platforms to observe troop movements and prevent surprise attacks. Фон Браун предсказал, что вооруженные силы станут использовать орбитальные платформы для того, чтобы следить за передвижениями войск и предотвращать внезапные нападения.
America struck Japan in a devastating surprise attack. Америка нанесла Японии внезапный уничтожающий удар.
No surprise, then, that exports to Europe have collapsed. Поэтому не удивительно, что экспорт в Европу потерпел крах.
But the smile has to catch her by surprise,. Но улыбка должна застать ее врасплох,.
Japan’s surprise attack on Port Arthur began an eighteen-month struggle in which little went right for the Russians. Внезапное нападение Японии на Порт-Артур положило начало продлившейся полтора года войне, в которой русские терпели множество неудач.
We remember well when he threatened 60 or more countries, which he called “dark corners of the world”, saying that he would wipe them off the face of the Earth with pre-emptive surprise attacks. Мы помним, как он угрожал 60 или даже более странам, которые он назвал «темными уголками планеты», заявив, что он стер бы их с лица Земли внезапным превентивным ударом.
No surprise, then, that reactions to the controls became muted. В таком случае не удивительно, что реакция на введение контроля стихла.
As a result, exponential trends take us by surprise. В результате экспоненциальные тренды застают нас врасплох.
A non-governmental group killed more Americans that day than the government of Japan did with its surprise attack on another transformative date, December 7, 1941. Неправительственная группа убила в тот день больше американцев, чем это удалось сделать правительству Японии во время его внезапного нападения в другой знаменательный день - 7 декабря 1941 года.
There are, no surprise, commonalities between China and the eurozone. Не удивительно, что между Китаем и еврозоной есть много общего.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!