Примеры употребления "social room" в английском

<>
Hard copies can also be picked up at the Division for ECOSOC Support and Coordination, Department of Economic and Social Affairs (room DC1-1419B). Экземпляры документов можно также получить в Отделе по поддержке ЭКОСОС и координации Департамента по экономическим и социальным вопросам (комната DC1-1419B).
It's still downloading, but it looks like he may have left messages in a social network chat room. Он еще загружается, но похоже он отправлял сообщения в социальные сети.
Any change or addition to the list of speakers should be communicated in writing to the General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division, room S-3001D, tel. О любых изменениях или дополнениях, вносимых в список ораторов, необходимо сообщать в письменном виде в Отдел по делам Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, комната S-3001 D, тел.
In collaboration with the United Nations Office of Partnerships and the Department of Economic and Social Affairs (DESA), a conference room paper and matrix were produced to monitor approximately $ 16 billion in pledges. В сотрудничестве с Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства и Департаментом по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ) были подготовлены документ зала заседаний и матрица для контроля за примерно 16 млрд. долл.
Those concerns had led to the elaboration of the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the provisions of which relating to international cooperation and prevention could pave the way for a gradual improvement of the overall situation and the social climate so that eventually no room would be left for torture. Поэтому возникла необходимость разработки факультативного протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения, положения которого в отношении сотрудничества и предотвращения пыток на международном уровне позволит поэтапно улучшить общее положение дел и социальную атмосферу таким образом, чтобы в конечном итоге покончить с применением пыток.
We asked participants to just simply give us their opinion of a variety of social groups, and we either made the room smell gross or not. Мы попросили участников просто высказать свое мнение о различных социальных группах, и мы либо добавляли неприятный запах в комнате, либо нет.
Occupational therapist won't order one until you are discharged, and the social worker says it has to be in your room before she'll allow any type of a discharge. Врач-терапевт не закажет её, пока вы не выписаны, а соцработник говорит, что она должна быть в вашей комнате, и только после этого она позволит вообще вас выписывать.
However, social disclosure is still an emerging field, and there is considerable room for improvement in terms of comparability of reporting, consistency and verifiability of information. Что же касается раскрытия социальной информации, эта область является совершенно новой, и здесь существуют широкие возможности для повышения сопоставимости отчетности, обеспечения большей последовательности информации и совершенствования ее проверки.
The panel discussions of the joint informal event on the theme “Building inclusive financial sectors”, organized by the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) and the Department of Economic and Social Affairs (DESA), will continue on Tuesday, 8 November 2005, in Conference Room 2. Во вторник, 8 ноября 2005 года, в зале заседаний 2 будет продолжена работа дискуссионных групп в рамках совместного неофициального мероприятия на тему «Создание широких финансовых секторов», организованного Фондом капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН) и Департаментом по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ).
China Association for the Preservation and Development of Tibetan Culture (CAPDTC) indicated that over the past 50 years, tremendous changes have happened in TAR, however its economic and social development still lags behind many other areas in China and there is still room for improvement in the human rights situation. Китайская ассоциация за сохранение и развитие тибетской культуры (КАСРТК) отметила, что за последние 50 лет в ТАР произошли колоссальные изменения, но при этом экономическое и социальное развитие этого района значительно отстает от многих других районов Китая, и еще многое предстоит сделать для улучшения положения в области прав человека127.
There will be a two-day event on the theme “Building inclusive financial sectors”, organized by the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) and the Department of Economic and Social Affairs (DESA), on Monday and Tuesday, 7 and 8 November 2005, in Conference Room 2. В понедельник и вторник, 7 и 8 ноября 2005 года, в зале заседаний 2 Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН) и Департамент по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ) проведут двухдневное мероприятие на тему «Создание всеохватывающих финансовых секторов».
Background information for the forty-first session of the Commission for Social Development (New York, 10-21 February 2003) is available for pick-up outside room DC-2 1370. Справочные материалы по сорок первой сессии Комиссии социального развития (Нью-Йорк, 10-21 февраля 2003 года) можно получить рядом с комнатой DC-2 1370.
Similarly, while the poverty and social focus of adjustment lending has increased substantially over the last 10 years, there remains much room for improvement. Точно так же, хотя за последние 10 лет больше внимания уделяется направленности перестройки на борьбу с нищетой и решению социальных проблем, предстоит еще многое сделать для улучшения положения.
It's an social taciturn disposition unwilling to speak unless we expect to say something that will amaze the whole room. Мы все необщительные замкнутые люди, не желающие говорить, если только мы не ожидаем, что сказанное нами развлечет общество.
The difficult economic and social situation in Afghanistan, where people continue to strive to build a democratic and viable society, still leaves room for a resurgence of extremists. Трудная экономическая и социальная ситуация в Афганистане, где люди продолжают стремиться к построению демократического и жизнеспособного общества, по-прежнему может создать возможности для нового появления экстремистов.
Of course politics are important, Iraq, Palestine, even social deprivation in Bradford, but as we wake up to this huge challenge to our civilised values don't lets forget the elephant in the room, an elephant called religion. Конечно, важна и политика Ирак, Палестина, даже ущемление гражданских прав в Брэдфорде но по мере того, как мы осознаем этот огромный вызов нашим гражданским ценностям давайте не забудем приметить слона, слона по имени религия.
Other intergovernmental organizations and entities having received a standing invitation to participate as observers in the sessions and work of the General Assembly or the Economic and Social Council, as well as entities of the United Nations system, are invited to attend the proceedings according to the seating capacity of each conference room but cannot be accommodated as speakers. Другие межправительственные организации и структуры, имеющие постоянное приглашение для участия в качестве наблюдателей в сессиях и работе Генеральной Ассамблеи или Экономического и Социального Совета, а также учреждения системы Организации Объединенных Наций приглашаются к участию в работе с учетом вместимости каждого зала заседаний, но не смогут выступить в качестве ораторов.
Under its standing agenda item on “Follow-up to Economic and Social Council resolutions and decisions”, the Commission provided input to the Annual Ministerial Review of the 2007 High-level Segment in the form of a conference room paper on “Strengthening efforts to eradicate poverty and hunger, including through the global partnership for development”. В соответствии со своим постоянным пунктом повестки дня «Последующая деятельность в связи с резолюциями и решениями Экономического и Социального Совета» Комиссия обеспечивала вклад в проведение ежегодного обзора на уровне министров в рамках этапа заседаний высокого уровня 2007 года в виде документа зала заседаний по теме «Активизация усилий по ликвидации нищеты и голода, в том числе через посредство глобальных партнерских связей в целях развития».
In Articles 132, 133 and 134, the Philippine Labor Code acknowledges maternity as a social function and accords women workers the right to a nursery in the workplace, maternity leave, separate toilet facilities for women and men, family planning services and at least a dressing room for women. В статьях 132, 133 и 134 Трудового кодекса Филиппин материнство признается в качестве социальной функции, и это дает работающим женщинам право на кормление детей на рабочем месте, на отпуск по беременности и родам, на раздельные туалеты для женщин и мужчин, на получение услуг в области планирования семьи и, как минимум, на отдельные комнаты для переодевания для женщин.
In such a world, there is no room for a social conscience. В подобном мире нет места для общественного сознания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!