Примеры употребления "showing" в английском с переводом "демонстрировать"

<>
The economy is showing signs of over-heating. Экономика демонстрирует признаки перегрева.
Here, some current leaders are showing plenty of aptitude. Здесь некоторые современные лидеры демонстрируют огромные способности.
These Republicans are showing true patriotism, putting country before party. Эти республиканцы демонстрируют истинный патриотизм, поставив страну выше партии.
He has worked unceasingly, showing enormous vision and great courage. Он неустанно трудился, демонстрируя великое видение будущего и огромное мужество.
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. В Японии демонстрировать свои искренние чувства не считается добродетелью.
So far however, the GBP/JPY is not showing much strength. Однако пока пара GBP/JPY демонстрирует немалую силу.
US Dollar Showing a Multi-Year Uptrend Presented by FXCM’s Marketscope Charts Доллар США демонстрирует многолетний восходящий тренд
Your ads should be creative while also showing your brand's point of view. Ваша реклама должна быть творческой и демонстрировать концепцию вашего бренда.
The United Nations Foundation, established only three years, is showing significant signs of vitality. Фонд Организации Объединенных Наций, который был создан всего лишь три года назад, демонстрирует существенные признаки активности.
For this, we're showing a simulator, a blind person driving using the AirPix. Здесь мы демонстрируем тренажер, слепой человек управляет автомобилем с помощью AirPix.
In fact, in the northwest, residential real-estate prices are showing signs of accelerating upward. В действительности на северо-западе цены на жилую недвижимость демонстрируют признаки ускоренного роста.
Below is a chart showing the extension levels of the Fibonacci tool applied to an uptrend. Ниже представлен график, демонстрирующий уровни расширения в случае, когда инструмент Фибоначчи используется при восходящем тренде.
This is the guy that invented it, Sir Clive Sinclair, and he's showing his machine. Вот изобретатель этого компьютера, сэр Клайв Синклер, и он демонстрирует своё детище.
Then contributors from all over the world began showing up, prototyping new machines during dedicated project visits. Участники со всего мира начали демонстрировать, прототипировать новые машины во время специальных проектных встреч.
Depending on what time frame you look at, both the buyers and sellers are showing flagging signs. В зависимости от того, на какой временной отрезок вы смотрите, и покупатели, и продавцы демонстрируют признаки ослабления.
On the right is the speed of walking in a bunch of European cities, showing that increase. Справа - скорость ходьбы в ряде европейских городов, демонстрирующая увеличение.
And this is actually real photography, timed photography, showing how that limb regenerates in a period of days. Это настоящие фотографии, синхронные фотографии, демонстрирующие регенерацию конечности за несколько дней.
Admittedly, the Eurozone economy is showing signs of growth and things are looking bright in the UK, too. Необходимо признать, что экономика Еврозоны демонстрирует признаки роста, и в Великобритании также положение кажется блестящим.
Regardless of your campaign objective, make sure you're showing people your product or service through compelling imagery. Независимо от цели кампании демонстрируйте людям продукт или услугу, используя красивые изображения.
The banking sector, indeed, is showing excess liquidity as a result of a fall in demand for credit. Банковский сектор действительно демонстрирует избыток ликвидности в результате падения спроса на кредит.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!