Примеры употребления "scores" в английском с переводом "счет"

<>
Uh, she helps him set up scores. Она помогает ему оплачивать счета.
Let's look at the final scores. Давайте посмотрим на итоговый счет.
Provides access to read a person's game activity (scores, achievements) in any game the person has played. Предоставляет доступ к статистике человека (счет, достижения) в любой игре, в которую он играл.
The use of force to settle scores and impose one nation's will upon another cannot be accepted passively. Применение силы в целях сведения счетов и навязывания воли одного государства другому не может быть встречено бездействием.
To make it credible, you must avenge all insults and settle all scores, which leads to the cycles of bloody vendetta. То есть вы должны мстить за все выпады и платить по всем счетам, что приведёт к новым виткам кровавой вендетты.
The way that events subsequently developed in Azerbaijan graphically demonstrated that the Sumgait approach to the settlement of ethnic scores was to be the chosen method. Последующий ход развития событий в Азербайджане наглядно показал, что сумгаитский подход к сведению счетов на этнической почве стал излюбленным методом.
They recognized the principle of non-interference in Iraq's internal affairs, and the necessity to prevent Iraq becoming a theatre for settling scores among them. Они подтвердили принцип невмешательства во внутренние дела Ирака и признали необходимость не допустить превращение Ирака в арену для сведения счетов между ними.
But a score of 6-0 or 5-1 - the scores of the two times the teams had played in their recent fixtures - was not to be. Но счёту 6-0 или 5-1 – с такими итогами команды сыграли свои последний две встречи - не суждено было случиться.
When watching sports and game shows on television we are shown a fair amount of text on the screen (game scores, statistics, time, people’s names etc.). При просмотре спортивных передач или игровых шоу по телевизору на экране отображается большое количество текстовой информации (счет игры, статистика матча, время, имена игроков и т. д.).
In the run-up to the championship, Fischer trounced two very good opponents with unheard of 6-0 scores, an astonishing result when so many grandmaster games end in draws. В предварительных играх к чемпионату за звание чемпиона мира Фишер разбил наголову двух очень хороших игроков с неслыханным счетом 6-0, – удивительный результат, когда много игр гроссмейстеров заканчиваются вничью.
Since the European Union established its "Women and Science Commission" in 1998 and began investing heavily in the project, member states have been scrambling for high scores in the women-in-science game. С того момента, как в 1998 г. Европейский Союз учредил "Комиссию: Женщины и Наука" и начал серьезно вкладывать большие средства в этот проект, члены-государства борются за то, чтобы получить высокий счет в игре "женщины в науке".
Even though many delegations, including his own, had warned against turning the Committee into an instrument of foreign policy, some countries and groups continued to abuse the Committee by seeking to settle political scores, causing it to become entangled in unrelated issues. Хотя многие делегации, включая делегацию Зимбабве, и предостерегали от превращения Комитета в инструмент внешней политики, некоторые страны и группы продолжают злоупотреблять возможностями Комитета, добиваясь, чтобы он занялся сведением политических счетов, что вынуждает его погружаться в проблемы, не имеющие отношения к сфере его деятельности.
Indeed, the DOJ rushed to distance itself from the decision, highlighting how easily Trump can use (or not use) the pardon power to settle his many scores: it is virtually the only power within the criminal justice system that the president can exercise unilaterally. Более того, министерство юстиции поспешило дистанцироваться от этого решения, подчеркнув, тем самым, насколько легко Трамп может использовать (или не использовать) своё право на помилование для сведения своих многочисленных счетов. Фактически это единственное право внутри системы криминальной юстиции, которым президент может пользоваться единолично.
After the fall of the Berlin Wall and the Soviet Union, Eastern Europe underwent its own "recovery of memory," followed in turn, along with the fall of military dictatorships in Latin America and of apartheid in South Africa, by a global settling of scores with the past. После падения Берлинской стены и распада Советского Союза Восточная Европа пережила свое "возвращение памяти", за которым, вместе с падением военных диктатур в Латинской Америке и режима апартеида в Южной Африке, началось глобальное сведение счётов с прошлым.
What's the final score? Какой итоговый счёт?
Filled-in mini golf score sheets. Заполненными таблицами счёта в мини-гольфе.
Cyndi gets the point, evening the score. Синди удается получить очко, уравнивая счет.
"Hey Cortana, what’s the Arsenal score?" "Привет, Кортана! Какой счет в игре с Арсеналом?"
The final score of the game was 3 to 1. Финальный счёт игры был 3:1.
"Hey Cortana, what is the score of the Packers game?" "Привет, Кортана! Какой счет в игре с Пэкерс?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!