Примеры употребления "score" в английском с переводом "показатели"

<>
Competition drives facilities to continuously improve their environmental performance to enhance their public image and score highly in the comparative benchmarking exercises typical of PRTR systems in place. Конкуренция заставляет промышленные предприятия постоянно повышать их экологические показатели для улучшения своей репутации в глазах общественности и занимает важнейшее место в механизме сравнительной классификации корпораций, присущей существующим системам РВПЗ.
Within the Muslim Middle East, the oil-rich states score much lower on indices of gender equity than oil-poor states such as Morocco, Tunisia, Lebanon, and Syria. На мусульманском Ближнем Востоке богатые нефтью государства значительно уступают по показателям гендерного равенства небогатым нефтью странам, таким как Марокко, Тунис, Ливан и Сирия.
Not only is the region’s economic performance strong; so is its score on the Human Development Index (HDI), which includes social indicators such as education and health. Сильны не только экономические показатели региона, но и его Индекс человеческого развития (ИЧР), который включает такие социальные индикаторы, как образование и здоровье.
The introduction of British standardized tests in English and mathematics in the first and middle sections of school have shown that the majority of pupils score lower than their British counterparts. Введение принятых в Великобритании стандартных экзаменов по английскому языку и математике по завершении обучения в начальной и средней школе позволило установить, что показатели успеваемости большинства учеников ниже соответствующих показателей учащихся в Великобритании.
The introduction of British standardized tests in English and mathematics in the first and middle sections of school has shown that the majority of pupils score lower than their British counterparts. Введение принятых в Великобритании стандартных экзаменов по английскому языку и математике по завершении обучения в начальной и средней школе позволило выявить, что показатели успеваемости большинства учеников ниже соответствующих показателей учащихся в Великобритании.
Indeed, among the World Bank's six "Governance Indicators," China's score on the "Rule of Law" index has also slid in recent years, from -0.28 in 1998 to -0.47 in 2005, when China ranked 124th out of 208 countries in this category. Действительно, по еще одному из шести "ведущих показателей" Всемирного банка, "Правовое государство", Китай также сдал позиции за последние годы, с -0,28 в 1998 году до -0,47 в 2005 году, когда Китай занимал 124-е место из 208 стран в этой категории.
This topic describes what these spam scores mean. В этом разделе описаны значения таких показателей.
And her husband had come in and entered her last functional scores, because he knew how much she cared. Её муж ввёл её последние показатели, потому что он знал, как важно это было для неё.
Critics say that these charts — such as the Shanghai ranking and the Times Higher Education World University Rankings — rely on inadequate indicators and meaningless aggregated scores. Критики говорят, что в таких рейтингах, как шанхайский и Международный рейтинг высшего образования Times Higher Education, используются не соответствующие требованиям индикаторы, а также бессмысленные совокупные показатели.
According to press reports, in 2002 the Department faced a number of problems including lack of air conditioning, lost school days, low test scores and lack of certified teachers.49 Согласно сообщениям печати, в 2002 году министерство образования столкнулось с рядом проблем, включая нехватку кондиционеров, потерянные школьные дни, низкие показатели успеваемости и нехватку квалифицированных преподавателей49.
Mean ozone injury scores on NC-S clover showed that over 25 % of leaves were injured in this region by ozone in 1998 and 2003, with significant injury recorded in all other years. Средние показатели вызываемых озоном повреждений клевера NC-S свидетельствуют о том, что в 1998 и 2003 годах в этом регионе в результате воздействия озона было повреждено свыше 25 % листьев, при этом значительные повреждения также отмечались во все другие годы.
Indeed, among the World Bank’s six “Governance Indicators,” China’s scores on the “Control of Corruption” index have actually slipped in recent years, from -0.20 in 1998 to -0.40 in 2002 and -0.69 in 2005. В самом деле, если рассматривать один из шести «ведущих показателей» Всемирного банка, «Контроль коррупции», то позиции Китая за последние годы даже пошатнулись: этот показатель составлял –0,20 в 1998 году, –0,40 в 2002-м и –0,69 – в 2005-м.
Even if it did, we might not find out, because memorizing enough information to secure high scores on assessments leaves little time to learn to think – to develop skills or foster talents that could amount to a real contribution to one’s community and country. Даже если бы это было так, мы можем этого не узнать, поскольку запоминание достаточной информации для того, чтобы обеспечить высокие показатели результатов экзаменов, оставляет мало времени на то, чтобы научиться мыслить – развивать навыки или способствовать талантам, которые могли бы внести реальный вклад в свое сообщество и страну.
While you're thinking about that, this was an experiment done by Susan Blackmore, a psychologist in England, who showed subjects this degraded image and then ran a correlation between their scores on an ESP test: How much did they believe in the paranormal, supernatural, angels and so forth. Пока вы думаете, что это, расскажу об эксперименте, сделанном Сьюзан Блекмор, психологом из Англии, которая показывала испытуемым эти приглушенные картинки а потом провела корреляцию между их показателями в тесте экстросенсорного восприятия, который показывает, насколько человек верит в паранормальное, сверхъестественно, ангелов и прочее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!