Примеры употребления "remained" в английском с переводом "оставаться"

<>
Yet some issues remained unresolved. Все же некоторые вопросы остались нерешенными.
Djindjic remained pragmatic, never doctrinaire. Все это время Джинджич оставался прагматиком и никогда не был доктринером.
The exchange rate remained unchanged: Обменный курс остался неизменным:
Only one chilling possibility remained. Оставались лишь одна леденящая возможность.
Conservatives, by contrast, remained unmoved. Консерваторы, напротив, оставались непоколебимы.
I remained celibate for you. Из-за тебя я осталась в старых девах.
The neglected room remained unoccupied. Запущенная комната осталась незанятой.
European institutions remained on the sidelines. Европейские учреждения остались вне игры.
But the US analysts remained dubious. Однако у американских аналитиков оставались сомнения в успехе.
The door remained closed before her. Дверь оставалась закрытой перед ней.
No trace of Polish authority remained. От польской власти не осталось и следа.
Timothy remained in her sole custody. Тимоти остался под её единоличной опекой.
She has remained abroad ever since. С тех пор она осталась заграницей.
Pakistan, however, remained the complicating factor. Однако Пакистан оставался усложняющим фактором.
Although the servers remained at IFT. Хотя серверы оставались на месте разработки.
It has remained there ever since. И он до сих пор остается в этом состоянии.
The door remained closed all day. Дверь оставалась закрытой весь день.
Indeed, only three difficult hurdles remained. Действительно, оставалось всего три трудных препятствия.
The art of storytelling has remained unchanged. Искусство рассказа осталось прежним.
But its basic approach remained critically flawed. Но его основной подход остался в основе своей ошибочным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!