Примеры употребления "reasons" в английском с переводом "мотив"

<>
Personal reasons, whatever it takes. Личные мотивы, чтобы там ни было.
He canceled the contract for personal reasons. Он расторгнул договор по личным мотивам.
The email said for professional and personal reasons. В письме говорится о профессиональных и личных мотивах.
You clear your schedule for "personal reasons" every Tuesday night. Вы освободили в своем графике по "личным мотивам" вечер каждого вторника.
This happened in the mid-1950's, not for cultural, but for entirely political reasons. Это случилось в середине 1950-ых годов, не по культурным, а полностью по политическим мотивам.
One does not need to look hard for Iran's reasons for testing the limits of international tolerance: Не нужно слишком сурово относиться к мотивам, по которым Иран испытывает международное терпение:
A person acquitted by the court has the right to appeal against the reasons and grounds for the acquittal. Лицо, оправданное по приговору суда, имеет право подать жалобу в кассационном порядке в отношении мотивов и оснований для оправдания.
In 1909, the anarchist and feminist Emma Goldman became the first American to be denaturalized for essentially political reasons. В 1909 году анархистка и феминистка Эмма Голдман стала первым американским гражданином, которого лишили гражданства фактически по политическим мотивам.
For security reasons, your actions have to remain top secret, but someone very special wants to give you his thanks. По мотивам безопасности, ваши действия должны оставаться в секрете но кое-какой особенный гость хочет лично отблагодарить вас.
There are now 250,000 registered with the government, probably twice again that many who are not registered for political reasons. Сейчас в правительстве зарегистрировано 250,000, и ещё, наверное, вдвое больше не зарегистрировано по политическим мотивам.
Draft guideline 2.6.10 sought to encourage States and international organizations to expand and develop the practice of stating reasons for their objections. Проект руководящего положения 2.6.10 ориентирован на поощрение государств и международных организаций к развитию и углублению практики указания мотивов своих возражений.
Following the Appeals Chamber's decision of 28 September 2004 and its reasons of 22 October 2004, the trial had to commence de novo. После вынесения 28 сентября 2004 года Апелляционной камерой своего решения и изложения 22 октября 2004 года его мотивов судебный процесс пришлось начать заново.
By their very nature, remittances are private flows, the allocation of which often relates more to personal reasons and incentives than to objective economic analysis. По своему характеру денежные переводы являются потоками частного капитала, в основе которых лежат личные соображения и мотивы, а не объективный экономический анализ.
The same criterion may also be applied to both territorial asylum and diplomatic asylum, which are granted only in cases of persecution for political reasons. Тот же критерий может применяться как к территориальному, так и к дипломатическому убежищу, которое предусмотрено лишь в случаях преследований по политическим мотивам.
The guidelines should give thought to all the causes that poison our society, not just the current situation but also the more remote causes and reasons. В руководящих указаниях должны быть отражены все глубинные факторы, разъедающие наше общество, причем отразить следует не только нынешнюю ситуацию, но и более отдаленные мотивы и причины.
A new appeal was subsequently lodged, but on 26 January 1996, the Court of Appeal refused leave to appeal, providing its reasons on 24 March 1998. Автор подал еще одну апелляцию, однако 26 января 1996 года Апелляционный суд отказался выдать разрешение на обжалование, препроводив мотивы такого своего решения 24 марта 1998 года.
A euro spent on research in Europe is less productive than a dollar spent in the US for two reasons: incentives and the demand for technology. Каждый евро, израсходованный на научные исследования в Европе, приносит меньше результатов, чем каждый доллар, израсходованный на те же цели в США, по двум основным причинам, которыми являются побудительные мотивы и спрос на новые технологии.
A new appeal was subsequently lodged, but the Court of Appeal refused leave to appeal on 26 January 1996, giving its reasons for doing so on 24 March 1998. Автор направил еще одну апелляцию, однако 26 января 1996 года Апелляционный суд отказался выдать разрешение на обжалование, препроводив мотивы такого решения 24 марта 1998 года.
But, even today, we are still far from understanding many important factors, connections, motives, reasons, and consequences in what happened in 1917 and during the first years of Soviet power. Но и сегодня мы все еще далеки от понимания многих важных фактов, связей, мотивов, причин и следствий всего того, что происходило в 1917 году и в первые годы Советской власти.
Finally, D'Souza fell back, as many Christians do when pressed, on the claim that we should not expect to understand God's reasons for creating the world as it is. Наконец, Д'Суза прибегнул, как делают многие христиане, попав в безвыходное положение, к утверждению о том, что мы не можем надеяться понять мотивы бога, по которым он создал мир таким, какой он есть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!