Примеры употребления "quick" в английском с переводом "скорый"

<>
Guys, the cargo hold quick. Ребята, она здесь, скорее.
Please, Sister, please come quick! Сестра, приезжайте скорее!
Get me those calipers, quick. Дайте мне тот циркуль, скорее.
Quick, we must find her! Скорей, мы должны найти ее!
Quick, we gotta turn the channel. Скорее, переключите канал.
I hope I'll get quick action. Надеюсь на скорый ответ.
Stephen, quick, turn the pages of that book. Скорее, Стивен, переверни страницы этой книги.
Abbess, come quick, it's the Bailey girl. Аббатиса скорее, там девочка Бейли.
Those 20 dollars might have been a quick lunch. Эта двадцатка могла бы быть истрачена на обед на скорую руку.
Well, then, Wallace, I suggest you produce that evidence real quick. Тогда, Уоллес, я предлагаю тебе как можно скорее предъявить доказательства.
Forgive those who are heartless, merciless, and quick to pass judgement. Прости бессердечных, беспощадных, тех, кто слишком скоро судит.
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it! В комнате большой паук! Скорее, уничтожьте его!
Reinforcements better come quick or there won't be much left of him. Если подкрепление скоро не прибудет, то топографу не поздоровится.
Well he'd better be quick, those Dominators will be after me soon. Ну, ему лучше поспешить, Доминаторы скоро будут искать меня.
Put these on quick, and don't take them off whatever you do. Скорее надевайте очки и ни в коем случае не снимайте.
Let's black the light out, quick, or I'll lose all my blood. Скорее затемним свет, а то вся кровь из меня вытечет.
In the long run, inclusive reforms stick, and quick and dirty reforms do not. В долгосрочной перспективе инклюзивные реформы остаются, а проведённые на скорую руку – нет.
If everyone'll take a seat as quick as you can, we'll get on. Если все займут свои места как можно скорее, то мы начнем.
The Council reiterates the need for the quick implementation of highly visible and labour-intensive projects that help to create jobs and deliver basic social services. Совет вновь отмечает необходимость скорейшего осуществления трудоемких проектов с высокой отдачей, которые способствуют созданию рабочих мест и оказанию основных социальных услуг.
The draft human genome map, which was unveiled in 2000, raised hopes for quick discovery of vaccines, drugs and tests to many human diseases and health conditions. Опубликование в 2000 году наброска карты генома человека пробудило надежду на скорое открытие вакцин, лекарств и тест-препаратов, которые можно будет применять при многочисленных заболеваниях и болезненных состояниях человеческого организма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!