Примеры употребления "query" в английском с переводом "вопрос"

<>
Query to collect up-to-date, relevant content and statistics quickly answer questions. Создавать запросы на сбор актуального релевантного контента и статистики и быстро отвечать на вопросы.
Our query will answer this question: "How many orders did TailSpin Toys place last month?" Наш запрос ответит на такой вопрос: «Сколько заказов разместила компания Tailspin Toys в прошлом месяце?»
Sometimes you have to use data from more than one source (table or query) to answer a question. Иногда для получения ответа на вопрос требуется использовать данные из нескольких источников (таблиц или запросов).
For quick searches and questions, create a basic query to find the data you need and get your answers. Для быстрого поиска данных и получения ответов на вопросы вы можете создать простой запрос.
The Total row in a datasheet is very useful, but for more complex questions, you use a totals query. Строка "Итог" в таблице очень удобна, но для ответа на более сложные вопросы используется запрос итоговых значений.
You might have a couple of questions at this point, like "What kind of query did we just create?" ... Возможно, на данном этапе у вас возник ряд вопросов, например «Какой запрос мы только что создали?»
Double-click a query in the list, and then click Select to define additional criteria that specifies who the responders are. Дважды щелкните вопрос в списке, затем щелкните Выбрать, чтобы задать дополнительный критерий, определяющий кто является респондентом.
When the US was confronted with this query in the early 1950s, it lobbied for the recognition of outer space as a global commons. Когда в начале 1950-х США впервые столкнулись с этим вопросом, они выступали за признание космического пространства в качестве общественного блага.
Ms. Pholsena (Lao People's Democratic Republic), responding to Ms. Saiga's query, said that there was not a separate curriculum for girls and boys. Г-жа Пхолсена (Лаосская Народно-Демократическая Республика), отвечая на вопрос г-жи Сайги, говорит, что в школах нет различных учебных программ для девочек и мальчиков.
A query can give you an answer to a simple question, perform calculations, combine data from different tables, add, change, or delete data from a database. Запрос можно использовать для получения ответа на простой вопрос, выполнения расчетов, объединения данных из разных таблиц, а также для добавления, изменения или удаления данных в таблице.
You ask your question and then you pick a data source — the tables, or even other query results which contain the data — that will answer that question. Вы задаете вопрос, а затем выбираете источник данных — таблицы или даже результаты других запросов, которые содержат необходимую информацию.
The language in that question points you to the Orders table, and from there you select the fields you want to see, build the query, and then run it. Вопрос предполагает, что нам понадобится таблица «Заказы», в которой мы выберем необходимые поля, составим запрос и выполним его.
The square brackets indicate that you want the query to ask for input, and the text (in this case, For what city?) is the question that the parameter prompt displays. Квадратные скобки показывают, что при выполнении запроса должно появиться предложение ввести данные, а текст (в данном случае Для какого города?) представляет собой вопрос, отображаемый в предложении.
Now you know two techniques you can use when you want to query unrelated data sources: use an intermediate table or add a join, and the answers to your data questions appear. Теперь вы знаете два способа, с помощью которых можно создать запрос для несвязанных между собой источников данных: вы можете получить ответы на вопросы по данным, воспользовавшись промежуточной таблицей или создав соединение.
A query was raised as to the relationship between recommendation 69 and recommendation 10, providing for the right of the concessionaire to request a review of regulatory decisions by an independent and impartial body. Был задан вопрос относительно взаимосвязи между рекомендацией 69 и рекомендацией 10, в которой предусматривается право концессионера обжаловать в независимом и беспристрастном органе принятые в порядке регулирования решения.
Concerning the query on whether core resources would be used to subsidize non-core activities under the expanded definition of “fully funded”, he assured the Executive Board that that would not be the case. Касаясь вопроса о том, будут ли основные ресурсы использоваться для субсидирования неосновных видов деятельности на основании расширенного определения концепции «финансированный в полном объеме», он заверил Исполнительный совет в том, что этого не произойдет.
Regarding the query about accountability at the country level, she assured Executive Board members that UNFPA had all the necessary systems in place to ensure accountability, including policies, the internal control framework, business procedures and guidelines. В отношении вопроса о подотчетности на страновом уровне она заверила членов Исполнительного совета в том, что ЮНФПА располагает всеми необходимыми системами для обеспечения подотчетности, включая политику, систему внутреннего контроля, рабочие процедуры и руководящие принципы.
Ms. Zobrist Rentenaar (Switzerland), responding to the query raised by the representative of Cuba, said that her delegation had introduced the text on the workplan for ECE during informal consultations on the proposed programme budget for 2006-2007. Г-жа Зобрист Рентенаар (Швейцария), отвечая на вопрос представителя Кубы, говорит, что ее делегация внесла на рассмотрение текст плана работы по ЕЭК в ходе неофициальных консультаций по предлагаемому бюджету по программам на 2006-2007 годы.
In response to a query, it was indicated that the reference to “contractual or other arrangement other than the contract of carriage” in draft article 49 (d) was meant to provide protection to all good faith holders of negotiable documents. В ответ на поставленный вопрос было указано, что ссылка в проекте статьи 49 (d) на " договор или другие соглашения, помимо договора перевозки " призвана обеспечивать защиту всех добросовестных держателей оборотных документов.
Mr. Mselle (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) said that the report contained in document A/C.5/57/36 had been prepared in response to a query raised by ACABQ in one of its regular reviews. Г-н Мселле (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) говорит, что доклад, содержащийся в документе A/C.5/57/36, подготовлен в ответ на вопрос, поставленный ККАБВ в одном из его регулярных обзоров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!