Примеры употребления "public call" в английском

<>
This resulted in a large network of mobile public call offices throughout the region, providing communications access in areas where there had been no connections before. В результате в районе сформировалась развитая сеть мобильной телефонной связи, обеспечивающая доступ к средствам связи в местах, где ее раньше не было.
Parliament had recently adopted an act on the voluntary surrender and legalization of arms that granted amnesty to all those who voluntarily turned over their weapons in response to a public call. Недавно парламентом был принят закон о добровольной сдаче и легализации оружия, в котором в ответ на призыв общественности была предусмотрена амнистия для всех тех, кто добровольно сдаст оружие.
On 24 December 1999, the Supreme Court found Mr. Saidov guilty of banditism; participation in a criminal organization; usurpation of power with use of violence; public call for forced modification of the constitutional order; illegal acquisition and storing of fire guns and munitions, terrorism and murder, and sentenced him to death. 24 декабря 1999 года Верховный суд признал г-на Саидова виновным в бандитизме, участии в организованной преступной группировке, попытке захвата власти насильственным путем, публичном призыве к насильственному изменению конституционного строя, незаконном приобретении и хранении огнестрельного оружия и боеприпасов, терроризме и убийстве и приговорил его к смертной казни.
Activities involving a public call to hatred or violence in connection with nationality, race, colour, sex, language, origin, religion, political conviction, financial or social status are punishable by a fine or up to three years'imprisonment. Открытые призывы к ненависти или насилию в связи с национальностью, расой, цветом кожи, полом, языком, происхождением, вероисповеданием, политическими убеждениями, финансовым или социальным положением наказываются штрафом или лишением свободы на срок до трех лет.
The Ministry of Social Affairs and Labour is inviting offers from worldwide accounting firms to oversee and audit the accounts of public welfare associations and their subsidiary charitable committees, and is preparing a public call for tender in order to select the accounting firms, on the basis of specific criteria as to their qualifications, to audit the accounts of the charitable associations. Министерство социальных дел и труда принимает предложения от бухгалтерских фирм всего мира в целях контроля и проверки счетов ассоциаций общественного благосостояния и находящихся в их ведении благотворительных комитетов и готовится к объявлению открытых торгов для выбора бухгалтерских фирм на основе конкретных критериев, касающихся их квалификации, для проверки счетов благотворительных ассоциаций.
The secretariat sent a request to 20 organizations, including those identified by the Board through its public call for input, for proposals on the development and establishment of the CDM registry. Секретариат направил запросы 20 организациям, в том числе организациям, выявленным Советом по итогам открытого обращения о представлении материалов, в отношении предложений по разработке и созданию реестра МЧР.
We reaffirm our resolve to address the adverse impact of climate change on global public health and call for successful conclusions of the intergovernmental negotiations on climate change under the United Nations Framework Convention on Climate Change. Мы подтверждаем нашу решимость заниматься вопросами негативного воздействия изменения климата на здоровье населения в мире и призываем к успешному завершению межправительственных переговоров по вопросу об изменении климата в рамках Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
Lost his son in a public place, he can't call his wife and tell her? Потерял сына в толпе, и не мог позвонить?
If you're a user having problems with a public website or survey, email or other app, call the company that owns the website and ask them for help. Если у вас возникают проблемы с общедоступным веб-сайтом или опросом, электронной почтой или другим приложением, позвоните в компанию, которой принадлежит веб-сайт.
This change takes many forms: criticism of official histories and recovery of repressed ones; demands for confiscated or suppressed pasts; interest in "roots" and genealogy; commemorative events and new museums; opening archives to the public; and, finally, fondness for what English-speakers call "heritage" and the French "patrimoine." Эти изменения заключаются в критическом подходе к официальной истории и возрождении "репрессированной истории"; в требовании возврата конфискованного в прошлом или восстановления того, что ранее подавлялось; в интересе к "корням" и генеалогии; памятным мероприятиям и новым музеям; в открытии архивов для публичного доступа и, наконец, в нежной привязанности к тому, что на английском языке называют "heritage" (наследие), а на французском – "patrimoine".
Public awareness campaigns making use of posters, pamphlets and other publications, call centres and Internet sites are used at both the federal and provincial/territorial levels to disseminate information on both domestic and international laws governing the rights of persons in Canada. Кампании по информированию населения с использованием наглядной агитации, брошюр и других публикаций, телефонные службы и Интернет-сайты используются на федеральном и провинциальном/территориальном уровнях для распространения информации о национальных и международных положениях, касающихся прав человека в Канаде.
I think a public dialogue - I think, you know, I'd like to see an international competition, and a call for ideas for uses. Поэтому я думаю, что придав огласке этот вопрос, мы привлечем международное участие, и получим множество идей.
China has many great poets, but we discovered that in the People's Republic public school curriculum, they have three fairy tales by An Tu Sheng, or Hans Christian Anderson, as we call him. Китай имеет много великих поэтов, но мы обнаружили, что в школьной программе Китайской Народной Республики имеется три сказки писателя Ань Ту Шунь, или, по-нашему, Ганс Христиан Андерсен.
The reversal of public opinion would become near-certain if European leaders genuinely heeded UK voters’ message, not by facilitating Brexit, but by recognizing the referendum as a wake-up call for EU reform. Разворот общественного мнения случился бы почти наверняка, если европейские лидеры действительно прислушались к обращениям британских избирателей, не путем содействия Brexit, а путем признания референдума, как своего рода сигнала для реформирования ЕС.
Another speaker urged the Department of Public Information to highlight success stories and to provide accurate, impartial and timely information on the regular activities of United Nations peacekeepers, including, the speaker said, the work “they often do that goes beyond the routine keeping of the peace and the call of duty.” Другой оратор настоятельно призвал Департамент общественной информации больше рассказывать о примерах успешной деятельности и обеспечивать точную, беспристрастную и своевременную информацию о повседневной деятельности миротворцев Организации Объединенных Наций, включая ту деятельность, которую они зачастую осуществляют помимо своих обязанностей по поддержанию мира и своих официальных обязанностей.
Another speaker urged the Department of Public Information to highlight success stories and to provide accurate, impartial and timely information on the regular activities of United Nations peacekeepers, including, the speaker said, the work they often did that went beyond the routine keeping of the peace and the call of duty. Другой оратор настоятельно призвал Департамент общественной информации больше рассказывать о примерах успешной деятельности и обеспечивать точную, беспристрастную и своевременную информацию о повседневной деятельности миротворцев Организации Объединенных Наций, включая ту деятельность, которую они зачастую осуществляют помимо своих обязанностей по поддержанию мира и своих официальных обязанностей.
That's what I get for answering the call to public service. Вот, что я получила, за то что помогла.
Its return was a wake-up call for public education and science everywhere. Его возвращение стало громогласным призывом к обучению общественности и распространению науки.
The Board offered the opportunity for project requests for clarification on its first guidance to be sent to the Secretary of the Board and also organized a call for public input which closed at the end of September 2008. Совет предоставил возможность направлять секретарю Совета просьбы о разъяснениях в отношении своих первых руководящих указаний, а также организовал призыв к общественности в целях внесения вкладов, срок действия которого закончился в конце сентября 2008 года.
Call him a public defender, and we can get him a deal for second-degree murder. Вызовите ему общественного защитника, и мы предложим ему сделку за убийство второй степени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!