Примеры употребления "запросы" в русском

<>
Все мои сетевые запросы заблокированы. All my network requests are being blocked.
19 ЗАПРОСЫ, ЖАЛОБЫ ИЛИ СПОРЫ 19 QUERIES, COMPLAINTS OR DISPUTES
Щелкните Розница > Запросы > Подарочные сертификаты. Click Retail > Inquiries > Gift cards.
Сначала запросы обрабатываются отделом поддержки клиентов в течение 72 часов. Enquiries shall be handled, in the first instance, by the customer support department within a 72hrs time limit.
Если не отобразятся другие запросы, все готово. You're done unless you see more prompts.
Запросы не отправляются слишком часто (например, реклама для одного и того же ID плейсмента не запрашивается несколько раз в течение 15 секунд). You are not submitting requests too frequently (for example, requesting an ad for the same placement ID multiple times within a 15 second interval)
«Вход через Facebook» предназначен для устройств, отправляющих прямые запросы HTTP через Интернет. Facebook Login for Devices is for devices that directly make HTTP calls over the internet.
Мы можем ответить на вопросы или запросы от членов семьи, включая просьбы удалить аккаунт близкого человека. We can help with questions or requests from family members, including requests to remove their loved one's account.
Чтобы включить или отключить обратные запросы DNS для входящих SMTP-сообщений To enable or disable reverse DNS lookups for incoming SMTP messages
Для проверки IP-адресов служба Exchange отправляет соответствующие запросы в службу доменных имен (DNS). Exchange will validate the IP addresses by querying DNS.
Призвать государства укреплять сотрудничество со специальными процедурами посредством направления им приглашений; быстрого представления содержательных ответов на их запросы; оперативного реагирования на просьбы о посещении страны; облегчения доступа к жертвам, обладателям прав и неправительственным организациям; выполнения рекомендаций, вынесенных по итогам визита. Encourage States to strengthen cooperation with special procedures by calling on States to extend invitations to special procedures; to promptly provide substantive replies to their communications; to promptly respond to requests for country visits, facilitating access to victims, rights-holders and non-governmental organizations; and to implement the recommendations submitted after the visit.
Страны боятся, что, запрашивая предварительное одобрение для участия в этих линиях (а они не уверены, что эти запросы останутся конфиденциальными, как это обещано), они будут сигнализировать о своих потенциальных экономических проблемах. Countries fear that by applying for pre-approval – a process that they are not confident will remain confidential, as promised – they will signal potential economic problems.
запросы из раскрывающегося списка закладок; Requests from the bookmarks drop-down list
Щелкните Выполнение, чтобы выполнить запросы. Click Execute to run the queries.
Отчеты и запросы по бюджету Budget reports and inquiries
Как Вам известно, ответы на Ваши запросы отнимают много времени и усилий. As you know, it is no small task to answer your enquiries.
Чтобы отключить запросы на подтверждение, используйте синтаксис -Confirm:$False. To suppress the confirmation prompt, use the syntax -Confirm:$False.
Если выбран этот параметр, владелец или владельцы группы будут получать от пользователей по электронной почты запросы на утверждение его присоединения к группе рассылки. If you select this option, the group owner or owners will receive an email message requesting approval to join the group.
Чтобы этого избежать, отправляйте запросы на сервер или используйте диалог на стороне клиента. Make calls to your server or use a client-side dialog to avoid doing this.
Они позволяют отделам, предоставляющим сотрудникам организации централизованные услуги (например, службе поддержки, отделу кадров или отделу печати), отвечать на запросы. Allows departments that provide centralized services to employees (for example, help desk, human resources, or printing services), to respond to employee questions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!