Примеры употребления "psychological tests" в английском

<>
Now - the story might seem to good to be true, but when you administer batteries of psychological tests, you get the same results - namely, identical twins separated at birth show quite astonishing similarities. Итак, история может показаться слишком гладкой для того, чтоб быть правдоподобной, но когда проводишь множество психологических тестов, получаешь те же результаты - а именно: идентичные близнецы разделенные при рождении проявляют ошеломляющее сходство.
According to the Court, the law’s legitimate purpose is to adapt teaching to the difficulties of a specific category of pupils, and psychological tests seem to be objective enough not to be suspected of racial bias. В соответствии с решением Суда, цель принятого закона заключается в адаптации обучения к трудностям, которые испытывают определенные категории учеников, а психологические тесты были достаточно объективными, и в них не было замечено какого-либо расового уклона.
The procedure is intended to encourage the equal treatment of ethnic minorities, so that they have equal opportunities in job applications and in a future career within a company when psychological tests and/or structured questionnaires are used. Эта методика призвана обеспечивать равное обращение с представителями этнических меньшинств с тем, чтобы они имели равные возможности для трудоустройства и для карьерного роста в компаниях в случае использования психологических тестов и/или структурированных вопросников.
The organisation of the recruitment and selection process, the use of biased psychological tests and a failure to match the recruitment channels of employers with the job-hunting channels of ethnic minority jobseekers are all factors that can contribute to fostering a climate of unequal treatment of ethnic minorities in the labour market and within labour organisations. Обстановка, для которой характерно неравное обращение с этническими меньшинствами на рынке труда и в профсоюзных организациях, может формироваться под влиянием таких факторов, как особенности организации найма и процесса отбора, применение необъективных психологических тестов и найм трудящихся по другим каналам, кроме тех, которыми пользуются кандидаты на трудоустройство из числа этнических меньшинств.
The programme also includes psychological assistance before and after HIV tests, with the aim of improving the quality of life and the life expectancy of people living with HIV/AIDS. Этой программой предусматривается также оказание психологической помощи перед сдачей и после сдачи анализов на ВИЧ в целях повышения качества жизни и увеличения продолжительности жизни людей, живущих с ВИЧ/СПИДом.
All persons who applied to join a law enforcement body must undergo psychological as well as professional aptitude tests in order to establish whether they might be likely to act in an inappropriate manner, and whether they might have racist or xenophobic tendencies. Все лица, желающие поступить на работу в тот или иной правоохранительный орган, должны пройти тест на психологическую и профессиональную пригодность, в ходе которого устанавливается, можно ли ожидать от них неподобающего поведения и нет ли у них расистских или ксенофобских наклонностей.
The Forensic Anthropologist will also collect and analyse other medical information and obtain other social, psychological and biological information, direct the ordering of tests such as DNA analysis, prepare forensic reports and explain findings, and participate in depositions and provide testimony for court proceedings on anthropology cases. Он будет также собирать и анализировать другую медицинскую информацию и принимать меры к получению других сведений социального, психологического и биологического характера, заказывать проведение лабораторных исследований и анализов, в том числе исследований ДНК, готовить доклады по результатам судебно-медицинских экспертиз и разъяснять их выводы, участвовать в захоронении останков и давать показания в ходе судебных слушаний.
Aptitude tests, psychological reports, academic studies. Тесты на способности, психологический портрет, академическая успеваемость.
These initiatives have a dual purpose: first, to avoid threats, disruptions and constraints in the exercise and enjoyment of women's and girls'rights in the course of forensic tests for crimes against their sexual freedom or well-being, in terms of civil liability for injury to their physical or psychological integrity. Данные инициативы преследуют две цели, во-первых, недопущение угроз, нарушений и ограничений соблюдения и использования прав женщин и девушек в области криминальной экспертизы половых преступлений или в случаях причинения ущерба, влекущего наступление гражданской ответственности при покушении на их физическую или психологическую неприкосновенность.
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. Можно уверенно утверждать, что психологическая готовность важна в этой терапии.
Did you grade the tests? Вы проверили контрольные?
In their study, "The Unengaged Mind: Defining Boredom in Terms of Attention," which appeared in the journal Perspectives on Psychological Science in September, Professor Eastwood and his colleagues pointed to an earlier experiment in which participants listened to a tape of a person reading a magazine article. В своем исследовании "Незанятый разум: определение скуки с точки зрения внимания", опубликованном в сентябрьском выпуске журнала Perspectives on Psychological Science, профессор Иствуд с коллегами ссылаются на проведенный ранее эксперимент, участники которого слушали запись голоса, читающего журнал.
Tests showed that Alex wasn't just mimicking. Тесты показали, что Алекс не просто притворялся.
Gender identification is still not well understood, but most experts in the United States say that when sex cannot be determined, it's better to use the best available information to assign it then to wait and monitor the child's psychological and physical development before undertaking surgery, if at all. Гендерная идентификация до сих пор недостаточно изучена, однако большинство экспертов в США говорят, что, если пол не может быть определен, лучше воспользоваться всей имеющейся информацией и присвоить его, чем ждать и отслеживать психологическое и физическое развитие ребенка перед проведением операции, если вообще это произойдет.
The teacher is busy looking over our tests. Учитель был занят, посматривая тесты.
Later incarnations allowed some minor stick movement as a sort of psychological fix. Потом удалось сделать так, чтобы ручка немного перемещалась, и это давало определенное психологическое облегчение.
Tests and Tips Тесты и советы
How long could astronauts stay under without psychological or physical damage? Как много времени пройдет до тех пор, пока астронавты не начнут страдать от психологического и физического ущерба?
A few forged certificates about passing language tests have been seized by Federal Migration Services officers already. Несколько "липовых" сертификатов о прохождении языковых тестов уже изъяты сотрудниками ФМС.
“But can we transform this [understanding of deep hypothermia] into a more mild degree of hypothermia and allow people to tolerate it for a longer period of time and get away with it, without psychological or physiological stress? — Но можем ли мы применить наши знания [глубокой гипотермии] для создания более мягкой гипотермии, чтобы люди могли находиться в таком состоянии намного дольше без пагубных последствий, без психологического и физиологического стресса?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!