Примеры употребления "психологической" в русском

<>
Сопротивление при этом расположено в районе психологической отметки $60. Resistance meanwhile comes in around the psychological $60 handle.
Золото упало в пятницу ниже психологической линии 1200 (S1). Gold slid on Friday and fell back below the psychological line of 1200 (S1).
большое и явное воздействие благодаря психологической и политической значимости; High visible impact with psychological and political value;
У людей есть что-то вроде психологической иммунной системы. Human beings have something that we might think of as a "psychological immune system."
Ну, говоря с психологической точки зрения, это классическое навязчивое поведение. Well, psychologically speaking, birding is classic obsessive behaviour.
Эта поликлиника предназначена для оказания молодежи специализированной медицинской, социальной и психологической помощи. This clinic is designed to provide medical, social and psychological assistance specifically for young people.
С психологической точки зрения это означает способность ставить себя на место другого. Psychologically, this virtue implies the ability to put oneself in others' position.
WTI продолжил движение в четверг, упав ниже психологической линии 60,00 (R1). WTI continued its tumble on Thursday, falling below the psychological round figure of 60.00 (R1).
Пара NZD / USD пробила поддержку психологической фигуры 0,7500 (S1) и несколько выросла. NZD/USD hit support at the psychological figure of 0.7500 (S1) and rebounded somewhat.
Для получения дополнительной консультации посетите сайт Американской психологической ассоциации или Help Guide Organization. For more advice visit the American Psychological Association, or the Help Guide Organization.
Я бы сейчас ожидал, что пара бросит вызов психологической зоне 1.2000 (S1) снова. I would now expect the pair to challenge again the psychological round number of 1.2000 (S1).
В США журналисты столкнулись с иной формой психологической угрозы: травля со стороны собственного правительства. In the US, journalists face another kind of psychological threat: harassment from their own government.
Движение выше 54,00 (R1), скорее всего, приведет к тестированию психологической фигуры 55,00 (R2). A move above 54.00 (R1), is likely to test the psychological figure of 55.00 (R2).
оказания материальной и психологической помощи семьям, с тем чтобы они могли выполнять эту дополнительную функцию. To provide material and psychological assistance to help families take on this additional responsibility.
Решительный разрыв этого уровня может создать предпосылки для очередного теста психологической зоны 1.0500 (S2). A decisive break of that level could set the stage for another test of the psychological zone of 1.0500 (S2).
Это может быть началом следующего этапа вниз и, возможно, тестирования психологической зоны 1.0500 (S1). This could be the trigger for the next leg down and perhaps a test at the psychological zone of 1.0500 (S1).
Или выбор изображения на купюре является признаком психологической травмы, не осознанным, но реалистическим проявлением работы горя? Or is the choice of picture on the banknote a symptom of psychological trauma, an unconscious but realistic manifestation of the work of mourning?
Вчера, паре удалось преодолеть краткосрочную линию нисходящего тренда и торговаться выше психологической зоны 0.7500 (S1). Yesterday, the pair managed to overcome the short-term downtrend line and to move above the psychological zone of 0.7500 (S1).
Помимо потребности в психологической помощи и лечении, сложного и продолжительного лечения часто требуют и физические увечья. In addition to the need for psychological assistance and treatment, the physical injuries often need complex long-term treatment.
Уровень 80.00 является важной психологической поддержкой, а также 161.8% расширением Фибоначчи роста первой половины года. The 80.00 level represents an important psychological level of support, as well as the 161.8% Fibonacci extension of the H1 rally.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!