Примеры употребления "prescriptions" в английском

<>
And monkeys can't write out prescriptions. А обезьяны не смогут выписать рецепты.
It also contained prescriptions for the brake systems. В нем также содержатся предписания, касающиеся систем торможения.
Throughout the epidemic, citizens have largely obeyed government guidelines and followed public health prescriptions. Во время эпидемии граждане в значительной степени повинуются правительственным директивам и следуют рекомендациям здравоохранения.
Falling incomes and rising deficits could translate into less stable health-insurance markets and cuts to Medicaid, which reimburses prescriptions for naloxone, a drug used to reverse opioid overdoses. Падение доходов и рост бюджетного дефицита могут привести к снижению стабильности рынков медицинского страхования и сокращению финансирования программы Medicaid, в рамках которой происходит возмещение расходов на рецептурный препарат «налоксон». Это лекарство, которое применяется для спасения от передозировки опиодами.
Very rarely writes prescriptions for pain medication. Очень редко выписывает рецепты на обезболивающие.
Moreover, they often result in different policy prescriptions. Более того, они часто приводят к совершенно иным предписаниям в области экономической политики.
The expert from OICA introduced informal document No. 19 incorporating the new prescriptions for manoeuvrability from the European Union Directive 2003/19/EC. Эксперт от МОПАП представил неофициальный документ № 19, включающий новые предписания относительно маневренности из директивы 2003/19/EC Европейского союза.
We fill their prescriptions at the regular price. Мы им продаем по рецепту за обычную цену.
Based on this, the gearshift prescriptions can be summarised as follows: Исходя из вышеизложенного, предписания в отношении переключения передач можно резюмировать следующим образом:
The expert from the European Community informed GRSG that visibility improving prescriptions would also be introduced in the European Community Directive concerning the driver's field of vision. Эксперт от Европейского сообщества сообщил GRSG, что предписания, касающиеся улучшения видимости, будут также включены в директиву Европейского сообщества, касающуюся поля зрения водителя.
I heard doc Holland is writing prescriptions for whiskey. Я слышала, доктор Холанд выписывает рецепты на виски.
In Europe, the record of "conservative" economic prescriptions is little better. В Европе итог "консервативных" экономических предписаний немного лучше.
In this respect, he said that the Commission would make a proposal to introduce replacement catalytic converters in the text of Directive 70/220/EEC and to consider separate prescriptions with or without on-board diagnostic systems (OBD). В этой связи он заявил, что Комиссия внесет предложение о включении положений, касающихся сменных каталитических нейтрализаторов, в текст директивы 70/220/ЕЕС и о рассмотрении отдельных предписаний, которыми как предусматривается, так и не предусматривается установка бортовых диагностических систем (БДС).
And yet, look at the number of prescriptions that are being sold. И все-таки, сколько выписывается рецептов.
Annex 5- Prescriptions concerning the fixation of LPG and CNG container (s) Приложение 5: Предписания, касающиеся крепления баллона (баллонов) для СНГ и СПГ
It was prepared using the document RD II.1.1 (08) of the Danube Commission, which had compared the table of content of the directive with the Danube Commission's Recommendation on Technical Prescriptions for Inland Vessels adopted on 15 May 2007. Он был подготовлен на основании документа RD II.1.1 (08) Дунайской комиссии (ДК), которая подготовила сравнение содержания директивы и Рекомендаций ДК, касающихся технических предписаний для судов внутреннего плавания от 15 мая 2007 года.
Doctors write prescriptions in the language, in which electric train drivers announce stations. Врачи выписывают рецепты на том же языке, на котором машинисты в электричках объявляют остановки.
Uniform technical prescriptions concerning the protection of motor vehicles against unauthorized use. Единообразные предписания, касающиеся защиты автотранспортных средств от несанкционированного использования.
Part I would contain the prescriptions of the corresponding European Community Directive 70/221/EEC, and Part II, the current text of Regulation No. 34 with the addition of tests for frontal impact, rear impact and tests of fuel tanks made of plastic material. Часть I будет содержать предписания соответствующей директивы 70/221/ЕЕС Европейского сообщества, а часть II- нынешний текст Правил № 34 с добавлением положений, касающихся лобового столкновения, удара сзади и испытаний топливных баков, изготовленных из пластического материала.
Over 100 million prescriptions of antidepressants are written every year in the United States. Более 100 миллионов рецептов на антидепрессанты ежегодно выписываются в США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!