Примеры употребления "practice" в английском с переводом "методы"

<>
Nor was this practice confined to undemocratic regimes. Однако подобные методы были свойственны не только недемократическим режимам.
Some governments practice an even more direct method of suborning favorable coverage. Некоторые правительства используют более прямые методы формирования желаемого освещения в прессе.
In practice, of course, international financial markets never have been left to their own devices. На практике, конечно же, международные финансовые рынки никогда не оставлялись с их собственными методами регулирования.
Medical practice had been transformed by advances in genetic engineering and non-invasive procedures, inter alia. Благодаря, в частности, достижениям генной инженерии и методам неинвазивного лечения коренным образом изменилась медицинская практика.
Therefore, if a country out-competes American firms, it must be because it engaged in some unfair practice. Следовательно, если другая страна успешно конкурирует с американскими компаниями, это может означать только то, что она использует методы нечестной конкуренции.
In 2004, however, the Department prevailed in one major pattern or practice trial and filed four additional lawsuits. В то же время 2004 году Отдел выиграл одно важное дело в связи с дискриминационными методами или практикой и подал четыре дополнительных иска.
“Results and methods of research of vestibular function in space useful in clinical practice”, by the representative of Slovakia; " Результаты и методы исследований функционирования вестибулярного аппарата в космосе, применимые в клинической практике " (представитель Словакии);
These seminar participants have been sensitizing their subjects to practice safe farming methods, thereby protecting the environment and biological diversity. Эти участники семинара разъясняют местному населению необходимость применения безопасных методов ведения сельского хозяйства, обеспечивая таким образом защиту окружающей среды и биологического разнообразия.
The Board recommends that MONUC implement best practice as regards password and logical access controls by ensuring that passwords are alphanumeric. Комиссия рекомендует МООНДРК внедрить передовые методы парольного и логического управления доступом за счет обеспечения применения буквенно-цифровых паролей.
The Group therefore proposes to establish a task force to develop generic models and guidelines of good practice in market surveillance. В силу этого, Группа предлагает учредить целевую группу для разработки типовых моделей и руководящих указаний в отношении передовых методов в области надзора за рынком.
Equally important to the foreign-policy methods used to support democracy abroad are the ways in which we practice it at home. Не менее важными для методов поддержки демократии за границей являются и те, которые используются в нашей собственной стране.
Making of recommendations concerning the introduction of best management practice and improve programme delivery and simplification and streamlining of processes and procedures; вынесение рекомендаций, касающихся внедрения оптимальных методов управления, осуществления программ и упрощения и рационализации процессов и процедур;
ASTM G53-93 Standard Practice for Operating Light and Water- Exposure Apparatus (Fluorescent UV-Condensation Type) for Exposure of non-metallic materials ASTM G53-93 Стандартные методы эксплуатации приборов, используемых для испытания неметаллических материалов на воздействие света и воды (флюресцентного УФ- конденсационного типа).
We need a lot more training on how to do that and a lot more practice on how that can take problem-solving forward. Нам необходимо ещё много работать над этим, и ещё больше практиковаться над тем, чтобы этими методами можно было добиться решения проблемы.
The challenge five years from now will be to turn all that knowledge into practice through better preventive measures, better drugs, and better care. Задача заключается в том, чтобы через пять лет перевести эти данные на практику посредством более совершенных превентивных методов, лекарств и лечения.
The introduction of the SNA into national practice allows GDP calculations to be made following three approaches- the production, final use and income approaches. Внедрение системы национальных счетов в отечественной практике позволяет осуществлять расчеты валового внутреннего продукта тремя методами- производственным, конечного использования и доходов.
Game-changing new technologies and treatments are transforming the practice of medicine, dramatically altering the patient experience, and creating conditions for even more breakthroughs. Новые технологии и лекарства меняют правила игры и преображают методы лечения, радикально улучшая обслуживание пациентов и создавая почву для новых прорывов.
Maintaining large mailboxes is increasingly becoming a standard practice, and users shouldn’t be forced to change their work habits based on restrictive mailbox quotas. Использование почтовых ящиков с большим объемом становится все более распространенной практикой. Поэтому не следует заставлять пользователей изменять привычные методы работы, вводя строгие квоты на размер почтового ящика.
The objective of this module is to provide candidates with the nature and objectives of an audit and general auditing practice and other assurance services. Цель этого курса заключается в том, чтобы ознакомить слушателей с характером и целями аудита, общими методами аудита и другими видами ревизии.
Discussion of working methods, in particular the practice with regard to voting and the signing of attendance sheets for the adoption of decisions or views. Обсуждение методов работы, в частности практики проведения голосования и регистрации членов в списках присутствующих членов при принятии решений и мнений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!