Примеры употребления "power purchase contract" в английском

<>
Privately funded but government regulated, these producers operate through power purchase agreements, whereby public utilities and regulators agree to purchase electricity at a predetermined price. Финансируемые частным капиталом, но регулируемые правительством, такие производители работают путём заключения контрактов на покупку электроэнергии: государственные коммунальные структуры и регуляторы соглашаются покупать электричество по заранее установленной цене.
Accordingly, section 9 of the standard Document Registration Agreement the purchase contract overrides the Document Registration Agreement in case of conflict. Соответствующим образом, согласно разделу 9 Стандартного соглашения о регистрации документа, в случае противоречий договор купли-продажи имеет б?льшую силу, чем соглашение о регистрации документа.
He saw an increasing role for private investment- including FDI- in the sector, and encouraged the authorities not to eliminate sovereign guarantees on power purchase agreements. Он отметил растущую роль частных инвестиций- в том числе ПИИ- в данном секторе и рекомендовал властям не отменять суверенных гарантий в отношении соглашений о покупке электроэнергии.
For example, the lack of power purchase agreements, increased revenue and country risks, and inadequate legal/policy systems were rated very highly by investors/project developers as project barriers but are rated very low by coal companies and developing countries. Например, отсутствие соглашений о покупке электроэнергии, повышенные риски в плане получения доходов и " страновые " риски, а также недостатки в правовых системах и стратегиях отнесены инвесторами/разработчиками проектов к весьма существенным барьерам на пути разработки проектов, но имеют довольно низкую значимость для угледобывающих компаний и развивающихся стран.
Open new cooperative economic arrangements, such as a Reconstruction Opportunity Zone, with Pakistan and other regional players to improve relations including support to the power purchase and gas pipeline projects, railway connection, and agreements related to Afghanistan's rivers. Создание новых механизмов экономического сотрудничества, таких, как зона возможностей в области восстановления, с Пакистаном и другими региональными сторонами для улучшения отношений, включая оказание поддержки в вопросах, касающихся проектов по закупке электроэнергии и строительству газопроводов, железнодорожного сообщения и заключения соглашений об использовании рек Афганистана.
Ireland has implemented a scheme for Power Purchase Agreements including 34 alternative energy projects, and a competition to secure a 30 megawatt (MW) biomass/waste to energy electricity generating plant. В Ирландии разработан механизм заключения соглашений о закупках электроэнергии, включая 34 проекта по использованию альтернативных источников энергии и конкурс по созданию установки по производству электроэнергии из биомассы/отходов мощностью 30 мегаватт.
In 2005, the Government contracted Aggreko (United Kingdom) to install and operate a 50 MW temporary plant around Kampala under a three-year power purchase agreement (PPA) with UETCL. В 2005 году правительство заключило договор подряда с компанией " Аггреко " (Соединенное Королевство) на монтаж и эксплуатацию временной электростанции мощностью в 50 МВт в районе Кампалы на условиях трехлетнего соглашения о покупке электроэнергии (СПЭ) с УКТЭ.
From the same sample test, the Board noted that the purchase and contract unit had never used advertisements through newspapers or the Internet, even for purchases involving significant amounts, and preferred to directly solicit vendors. По результатам той же выборочной проверки Комиссия отметила, что подразделение по закупкам и контрактам никогда не размещало объявления в газетах или Интернете, даже в связи с закупками на значительные суммы, и предпочитало рассылать приглашения к участию в конкурсе непосредственно поставщикам.
Open Position: A deal of purchase/sale not covered by the opposite sale/ purchase of the contract. Открытая позиция: Сделка купли-продажи, не покрытая противоположной куплей-продажей контракта.
An arms trade treaty should envisage the inclusion of a chapter on the peaceful settlement of disputes in anticipation of specific situations, such as where a purchase and sale contract already exists and doubts regarding approval of the transfer or import arise. Договор о торговле оружием должен содержать главу, посвященную вопросам мирного урегулирования споров в предвидении конкретных ситуаций, например, когда возникают сомнения в отношении выдачи разрешения на передачу или импорт оружия при уже подписанном контракте на куплю-продажу.
Finally, in cases where the acquisition financing right arose by means of a financial lease, the lender would sometimes purchase the lease contract from the lessor. Наконец, в тех случаях, когда право в средствах на финансирование приобретения возникало в результате финансовой аренды, кредитодатель покупал иногда у арендодателя договор аренды.
Finally, in cases involving financial leases, the lender would sometimes purchase the lease contract (embracing the financial lease right) from the lessor. Наконец, в случаях финансовой аренды кредитодатель иногда мог выкупить договор аренды (включая право по финансовой аренде) у арендодателя.
Use the Purchase orders form to enter contract numbers for company vendors that are also subcontractors. Используйте форму Заказы на покупку для ввода номеров контрактов для поставщиков компании, которые также являются субподрядчиками.
The second procurement assistant will function as buyer/contract assistant for the selection of qualified vendors, prepare requests for quotations or proposal and invitations to bid, analyse bids/offers received and prepare abstracts, recommending award of and drafting of purchase orders and contracts, contract administration and process invoices. Второй помощник по закупкам будет выполнять функции помощника по вопросам закупок/контрактов в деле выбора продавцов, отвечающих предъявляемым требованиям, готовить запросы котировок или предложения и приглашения принять участие в торгах, анализировать полученные предложения и готовить резюме, выработки рекомендаций относительно вознаграждений или составления заказов и контрактов на закупки, рассмотрения контрактов и обработки счетов-фактур.
The purchasing agent for your organization creates a purchase order for a 10,000.00 contract with an architect who is designing an addition to a building. Специалист по закупке вашей организации создает заказ на покупку для контракта на 10 000,00 с архитектором, который проектирует пристройку к зданию.
Section 11.11 (3) of the Procurement Manual provides that acceptance of the purchase order shall conclude a contract between the parties. Раздел 11.11 (3) Руководства по закупкам предусматривает, что принятие заказа на закупки означает заключение контракта между сторонами.
At 16:05 we make the decision to purchase 1 lot of [DJI30] (i.e. 1 contract for difference of the Dow Jones Industrial Average Index) at the price of 7910 USD. В 16:05 ч. принимаем решение о покупке 1 лота [DJI30] (т.е. 1 CFD-контракта на биржевой индекс Dow Jones Industrial Average) по цене 7910 USD.
Purchase requisitions can be created by and for contract workers. Заявки на покупку можно создавать и для работниками контракта.
Basic methods of hedging the future purchase price of a product involve buying a futures contract, buying a “call” option or selling a “put” option. Базовыми способами хеджирования будущей цены приобретения товара является покупка на срочном рынке фьючерсного контракта, покупка опциона типа "колл" или продажа опциона типа "пут".
Enter text to print on purchase orders for vendor retentions and pay-when-paid contract terms. Введите текст, который должен быть напечатан на заказах на покупку для условий контрактов с удержанием платежей поставщикам и оплатой на условиях "оплата после оплаты клиента".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!