Примеры употребления "place a telephone call" в английском

<>
If you could give me a moment, I'd like to place a telephone call. Если вы не возражаете, я позвоню по телефону.
On 22 May 2007, the Chairman of the Monitoring Group placed a telephone call to Aerogem Aviation Ltd. 22 мая 2007 года Председатель Группы контроля позвонил в компанию «Аэроджем эйвиэйшн, Лтд.».
The Chairman of the Monitoring Group placed a telephone call to the Chairman of that company, who furnished the following information: the B-707 referred to above was smuggled out of Egypt on 5 July 2006 and was at the time of its flights from Massawa, Eritrea, to Mogadishu, on 8 and 10 October, operated by Euro Oceanic Air Transport, a company based in Bahrain. Председатель Группы контроля позвонил по телефону председателю этой компании, который сообщил следующие сведения: самолет «Б-707» (о котором говорилось выше) был незаконно вывезен из Египта 5 июля 2006 года и на момент совершения рейсов из Массавы, Эритрея, в Могадишо 8 и 10 октября эксплуатировался компанией «Юро оушеаник эйр трэнспорт», базирующейся в Бахрейне.
Seeking additional information and clarification, the Chairman of the Monitoring Group placed a follow-up telephone call on 3 October 2006 to the same Aerolift representative who had provided the assistance noted above and asked for additional information. 3 октября 2006 года, пытаясь получить дополнительную информацию и разъяснения, Председатель Группы контроля позвонил тому же представителю компании «Аэролифт», который ранее оказал упомянутую выше помощь, и просил его представить дополнительную информацию.
Alerted by a telephone call, a policeman arrived smartly on the scene. Поднятый по тревоге телефонным звонком, на место происшествия быстро прибыл полицейский.
Pardon me, Mr. Montgomery, will you take a telephone call? Простите, мистер Монтгомери, примете телефонный звонок?
I've just received a telephone call from Smutty Thomas, apologising for the fact that the replacement he arranged missed his train. Я только что получил телефонный звонок от Смутти Томаса, с извинениями за факт, что замена, которую он устроил пропустила свой поезд.
Last night, Mrs. Stuart received a telephone call. Вчера вечером миссис Стюарт позвали к телефону.
I'm expecting a telephone call back at the hotel. Кстати, надо зайти в отель, мне должны позвонить.
Today a telephone call to New Zealand where words move at the speed of light is taken for granted. Сегодня телефонный звонок в Новую Зеландию, при котором слова движутся со скоростью света в порядке вещей.
On October 4, 1957, my father, Nikita Khrushchev, awaited a telephone call. 4-го октября 1957 года мой отец Никита Хрущев ждал телефонного звонка.
When Abe returned to power, Modi congratulated him with a telephone call. Когда тот вновь пришел к власти, Моди поздравил его по телефону.
Lisa, a customer service representative at Fabrikam, receives a telephone call from Lionel, a Fabrikam customer. Лиза, представитель отдела обслуживания клиентов компании Fabrikam, получает телефонный звонок из от Лайонела, клиента Fabrikam.
Cristine, the Human Resources generalist for the United Kingdom division of Fabrikam, receives a telephone call from Claus, a Fabrikam employee. Кристина, менеджер по персоналу британского подразделения компании Fabrikam, получает телефонный звонок от Клауса, сотрудника Fabrikam.
Annie, a customer service representative with City Power and Light, receives a telephone call from a resident of the city that is served by City Power and Light. Энни, представитель отдела обслуживания клиентов компании City Power and Light, получает телефонный звонок от жителя города, обслуживаемого компанией.
But the next morning, while I was still in the hospital, I got a telephone call. Но на следующее утро, когда я ещё была в больнице, раздался телефонный звонок.
And I had a telephone call from Robert Lue at Harvard, in the Molecular and Cellular Biology Department, a couple of years ago. Несколько лет назад мне позвонил Роберт Лу из Гарварда, с факультета молекулярной и клеточной биологии.
Technological progress should be at the service of humankind, but it is hindered by the digital divide, wherein 80 per cent of Internet users are concentrated in the developed countries while half the people on the planet have not yet had the experience of making a telephone call. Технический прогресс должен находиться на службе человечества, но он сдерживается цифровым разрывом, выражающимся в том, что 80 процентов пользователей Интернета сосредоточены в развитых странах, в то время как половина людей на планете еще ни разу не пользовалась телефоном.
The military wing of Hamas claimed responsibility for the blast and, in a telephone call to Reuters, warned that seven more suicide bombers were ready and prepared to strike. Ответственность за этот взрыв взяло на себя военное крыло организации «Хамас», а его представитель, позвонивший в агентство Рейтерс, предупредил, что еще семь самоубийц готовы к тому, чтобы совершить подобные акты.
The Subcommittee noted that, through the Charter, areas affected by a disaster could have access to satellite imagery from Radarsat, SPOT, the European remote sensing satellite (ERS) and, in the future, Envisat, as well as data interpretation services, by means of a telephone call. Подкомитет отметил, что благодаря этой Хартии районы, затронутые стихийными бедст-виями, могут с помощью телефонной связи получить доступ к изображениям со спутников Radarsat, SPOT, ERS (европейский спутник дистанцион- ного зондирования) и, в будущем, со спутника Envisat, а также к услугам по расшифровке данных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!