Примеры употребления "perform" в английском с переводом "работать"

<>
the rest may or will continue to perform. остальные займы, возможно, работают или будут продолжать работать.
Disks formatted as ReFS may not perform reliably Диски, отформатированные в ReFS, могут работать ненадежно
If the framework is right, the system will perform well. Если структура правильная, система будет работать хорошо.
Campaigns perform best when ad variations are competing against each other. Кампании работают наиболее эффективно, когда варианты объявлений конкурируют между собой.
Please note that not all EAs perform in all market conditions Внимание: не все советники работают при определенных рыночных условиях
It's normal for one ad to perform better than another. Это нормально, если одно объявление работает более эффективно, чем другое.
Over time, our system learns which ads perform the best for you. По мере течения времени наша система определяет, какие ваши рекламные объявления работают на вас более эффективно.
They attract talent, perform efficiently, and continually upgrade their systems and services. Они привлекают таланты, эффективно работают, и постоянно обновляют свои системы и услуги.
Other studies have shown that women perform better under stress, often making smarter decisions. По данным других исследований, женщины лучше работают в условиях стресса, часто принимая более разумные решения.
It can work not only in the mode alerts, but also perform trade operations independently. Он может не только работать в режиме информирования о торговых сигналах, но также самостоятельно совершать торговые операции.
This showed that 70 % of female soldiers wanted to perform so-called typical male professions. Согласно полученным данным, 70 процентов женщин-военнослужащих выражали желание работать по так называемым типично мужским специальностям.
Hourly breakdowns are helpful for seeing how your ads perform at different times of the day. Разбивка по часам позволяет узнать, как ваша реклама работает в то или иное время суток.
They often lack even basic communication technologies, so signals don’t travel and markets don’t perform well. У них часто не хватает даже основных средств связи, таким образом, сигналы не передаются, и рынки работают не очень хорошо.
Graphics might lag, some apps and games might not perform well, and some might not run at all. Возможны задержки графики, некоторые приложения и игры могут не работать неэффективно, а некоторые могут и совсем не запускаться.
I can think of at least three other candidates who would perform well, but are apparently not actively in contention: Я могу подумать как минимум о трех других кандидатах, кто бы смог хорошо работать, но у которых, по всей видимости, не было хорошего шанса:
A university economics department, for example, tends to perform better the more widely its head’s own research is cited. Экономические факультеты, как правило, работают лучше в той же степени, в которой ссылаются на опубликованные результаты исследований их руководителей.
Perhaps only one-third of the total volume of loans is problematic; the rest may or will continue to perform. Возможно, только треть всего объема займов проблематична; остальные займы, возможно, работают или будут продолжать работать.
We're all unión guys here, we will not - any of us - perform the job of a prop master tonight. Мы все члены профсоюза и никто из нас не собирается работать за реквизиторов.
The article claimed that the change raised costs by forcing British construction workers to perform more of their jobs in relative darkness. В статье утверждалось то, что данное изменение привело к повышению цен, т.к. вынудило британских строителей больше работать в сравнительно тёмное время суток.
The Office considers that the services provided have an impact on staff members'effectiveness, productivity and ability to perform in the field. Управление считает, что оказываемые услуги влияют на эффективность работы сотрудников, производительность их труда и их способность работать в полевых условиях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!