Примеры употребления "part" в английском с переводом "партия"

<>
I studied my part in the play. Я выучил свою партию в пьесе.
the party isn't just part of society, it is society. партия не просто часть общества, она - само общество.
You're acting your part fine, but I'm a bad audience. Вы исполнили партию хорошо, но я плохой зритель.
Like when the Glee Club sang "Summer Nights," he did the Rizzo part. Когда мы с хором пели "Summer Nights", он исполнял партию Риццо.
Fatah, which runs the West Bank, wants no part of another Palestinian uprising. Партия ФАТХ, управляющая Западным берегом, и слышать не желает об очередном палестинском восстании.
And she thought that you loved the wolf part of Peter and the Wolf best. Ещё она думала что вы любите партию волка из Пети и Волка больше всего.
Are you asking if he wrote the lyrics or the arrangement or the flute part or. Вы спрашиваете написал ли он слова или аранжировку или партию флейтой или.
Carriage of a large quantity of goods (e.g. a quantity that may justify a “part cargo”); значительных партий груза (например, такого количества груза, которое может оправдать " частичную загрузку ");
As at 29 February 2000, 509 such shipments have arrived in Iraq in full or in part. По состоянию на 29 февраля 2000 года 509 таких партий грузов прибыло в Ирак полностью или частично.
Kuwait filed a category “D” claim in respect of this deceased detainee as part of the special instalment. Кувейт подал претензию категории " D " в отношении этого погибшего задержанного лица в рамках специальной партии претензий.
The most common loss type appearing in part two of the twelfth instalment is D8/D9 individual business losses. Наиболее распространенным видом потерь, фигурирующим в претензии второй части четырнадцатой партии, являются индивидуальные коммерческие потери " D8 "/" D9 ".
Here the old Leninist idea is in play: the party isn't just part of society, it is society. Тут на сцену появляется старая ленинская идея: партия не просто часть общества, она - само общество.
Although, for the most part, charter parties incorporate arbitration agreements, litigation is used in a limited number of cases. Хотя в чартер-партии, как правило, включаются соглашения об арбитраже, в ограниченном числе случаев может использоваться и процедура судебного разбирательства.
The SNP, too, has built its campaign around a core of dishonesty that, unfortunately, explains a good part of its success. Шотландская национальная партия (ШНП) также построила свою выборную кампанию на основе обмана, которым, к сожалению, и объясняется значительная часть ее успеха.
The use of the short form for a series of shipments may need explicit acceptance on the part of the consignee. Для использования краткой формы документа в случае ряда партий может потребоваться ясно выраженное согласие со стороны грузополучателя.
Britain's thoughtful Chancellor of the Exchequer Gordon Brown regards PPP as part of a sea change in Labour Party thinking. Думающий министр финансов Великобритании Гордон Браун рассматривает РРР как часть коренного перелома в мышлении лейбористской партии.
These parties understand the social transformations underway in the Middle East that are leading toward democracy, and they want to take part. Эти партии понимают, что на Среднем и ближнем Востоке идут социальные трансформации, которые ведут к установлению демократии, и они хотят принять участие в этом процессе.
The visible part of the contents of package (or lot for produce presented in bulk) must be representative of the entire contents. Видимая часть содержимого упаковки (или партии при перевозке продукции навалом) должна соответствовать всему содержимому упаковки или партии.
The structure is headed by Evgeniy Umerenkov who repeatedly visited Lithuania and took part in a meeting of the Lithuanian People's Party. Структуру возглавляет Евгений Умеренков, не раз посещавший Литву и принимавший участие в съезде Литовской народной партии.
The Panel finds that the premium paid in relation to a consignment of goods is part of the underlying loss and is, therefore, compensable. Группа считает, что страховая премия, выплаченная за партию товаров, является составной частью соответствующей потери и, следовательно, подлежит компенсации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!