Примеры употребления "part-time working week" в английском

<>
The salary may be less than the minimum monthly wage established by the government only if the employee performs incomplete working time (an part-time working day or part-time week) that is established in accordance with Article 52 of the Labour Code: “If an employee agrees with an employer, then upon hiring an employee, as well as later, the employee may perform a part-time working day or a part- time working week. Оклад может быть ниже установленной правительством минимальной месячной заработной платы только в том случае, если работник трудоустроен на неполное рабочее время (неполный рабочий день или неполная неделя), которое устанавливается в соответствии со статьей 52 Трудового кодекса: " Если работник согласен с работодателем, то после найма работника или на более поздней стадии работник может работать неполный рабочий день или неполную рабочую неделю.
More full time jobs have been created than part time. Больше было создано рабочих мест с полной занятостью, чем с частичной.
As a placatory gesture, the prime minister insisted his government would not call into question France's controversial 35-hour working week, despite inflammatory suggestions it should relax the rules earlier in the week by Emmanuel Macron, the new economy minister. В качестве жеста примирения, премьер-министр уверял, что его правительство не будет ставить под вопрос спорную 35-часовую рабочую неделю во Франции, несмотря на разжигающие конфликт предложения, оно должно ослабить правила, сделанные Эммануэлем Макроном, новым министром экономики, ранее на этой неделе.
I didn't want to spend any more time working on that project. Я не хотел больше тратить время на этот проект.
Online trading rooms, in this sense of the term, are designed to provide mentoring and signal services (or both) with the specific objective of helping a trader become more efficient and better at their profession, whether full time or part time. Онлайн трейдинг-румы, в таком понимании, предназначены для обучения и предоставления торговых сигналов (или то и другое вместе) с целью помочь трейдеру повысить свою квалификацию и стать продуктивнее, не зависимо от того, торгует ли он полный или неполный рабочий день.
Many countries have themselves aggravated the problem, either by encouraging early retirement or - as with France - through job-creation nostrums like the 35-hour working week. Многие страны сами усугубляют эту проблему, либо поощряя досрочный выход на пенсию или, как в случае с Францией, создавая панацеи от безработицы, такие как 35-часовая рабочая неделя.
Let's spend less time arguing and more time working. Давайте будем меньше времени спорить и больше работать.
You're looking for a part time job around here. Ты же искала работу именно здесь.
a 45-hour working week was the minimum that was necessary. 45 часовая рабочая неделя являлась необходимым минимумом.
What particularly shocked me during my time working on this issue was that it seemed as if those ten years hadn’t come to pass in Beslan. Что меня особенно потрясло за время работы над этой темой - это то, что в Беслане как будто не было этих десяти лет.
But I got only a part time job. Но я работаю на полставки.
One of Monnet's first actions was to declare that modernization could not be attained while the French worked such short hours; a 45-hour working week was the minimum that was necessary. Одним из первых действий Моне стало заявление о том, что нельзя добиться модернизации, пока рабочий день французов остается таким коротким. 45 часовая рабочая неделя являлась необходимым минимумом.
That is why the "world's most powerful people" will now have a much harder time working together to meet today's toughest challenges. Поэтому "самым влиятельным людям в мире" теперь станет гораздо труднее работать вместе для решения важнейших проблем современности.
I'll get a part time job, so. Найду дополнительную работу.
He wants to allow businesses to hire and fire more easily, give companies more flexibility and latitude over wages and working hours, trim France’s bloated civil service sector, lower corporate taxes, reduce some pensions, cut public spending, and relax safeguards on the 35-hour working week. Он хочет, чтобы предприятиям было проще нанимать и увольнять сотрудников, дать компаниям больше свободы действий в отношении заработной платы и рабочего времени, сократить раздутый государственный сектор, снизить корпоративные налоги, сократить некоторые пенсии, госрасходы и ослабить гарантии 35-часовой рабочей недели.
I spent a lot of time working arson, which is why I know that Paul Satterfield was hung out to dry yesterday during that house fire. Я провел много времени расследуя поджог, поэтому я и знаю, почему Пол Саттерфилд вчера на пожаре потерпел неудачу.
But what part time job are you on this time? Кем вы работаете сегодня?
The Secretary-General shall establish a normal working week and shall establish official holidays for each duty station. Генеральный секретарь устанавливает продолжительность обычной рабочей недели и официальные праздники для каждого места службы.
I did not leave Joe, fly across the world, to see you spend all your time working! Я не для того оставила Джо, летела через весь мир, чтобы видеть, как ты проводишь все время за работой!
That's why whitey only lets me Play part time. Поэтому, Уайти дает мне играть лишь часть времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!