Примеры употребления "new subscription" в английском

<>
Press CTRL+N to create a new subscription. Нажмите комбинацию клавиш Ctrl+N, чтобы создать новую подписку.
Every time you buy a new subscription, an order is created. При каждом приобретении новой подписки создается заказ.
All users will be given access to all services in the new subscription. Все пользователи получат доступ ко всем службам в новой подписке.
However, you can update your payment info and buy a new subscription when your prepaid subscription expires. Тем не менее можно обновить платежные сведения и приобрести новую подписку, когда истечет срок действия вашей предоплаченной подписки.
To change your Office 365 plan, choose Add subscriptions, choose a new subscription, and then choose Buy now. Чтобы изменить план Office 365, нажмите кнопку Добавить подписки, выберите новую подписку и нажмите кнопку Купить.
Follow the setup instructions included in the packaging – they are the same for setting up a new subscription. Выполните инструкции по настройке, которые находятся в упаковке продукта (они такие же, как и для настройки новой подписки).
To create a new subscription, you will need to supply a valid URL callback endpoint and a verification token. Чтобы создать новую подписку, вам потребуются эндпойнт с действительным URL-адресом обратного вызова и маркер подтверждения.
You’ll receive a new invoice that includes the credit for your old subscription within 30 days of switching to the new subscription. Вы получите новый счет с учетом этой скидки в течение 30 дней после переключения на новую подписку.
When you finish checkout, Office 365 takes a few minutes to finalize the switch. You can start using your new subscription right away. Переключение плана Office 365 произойдет через несколько минут после оформления заказа, и вы сразу же сможете воспользоваться новой подпиской.
Don’t worry, your users won’t see a disruption in service and all of their information will be available through the new subscription. Работа службы не будет прервана, а все данные будут доступны пользователям через новую подписку.
Note: Adding a new subscription of the same type that has been deprovisioned does not restore the data that was associated with the deprovisioned subscription. Примечание: Добавив новую подписку того же типа, который был у отозванной подписки, вы не сможете восстановить данные, которые были связаны с отозванной подпиской.
However, if the total cost of your new subscription is less than the remaining value of your current prepaid subscription, you’ll forfeit some of your unused time. Предоплаченное время можно потерять, только если общая стоимость новой подписки меньше остаточной стоимости текущей предоплаченной подписки.
If the total cost of your new subscription is greater than or equal to the remaining value of your prepaid subscription, you won’t lose any prepaid time. Если общая стоимость новой подписки больше или равна остаточной стоимости предоплаченной подписки, вы не потеряете предоплаченное время.
Things will go much easier later in the migration process if you purchase a user license for yourself and each of your users when you purchase your new subscription. Если при покупке новой подписки сразу приобрести лицензии для себя и всех пользователей организации, перенос данных существенно упростится.
When you add a new subscription, or modify an existing one, Facebook servers will make a GET request to your callback URL in order to verify the validity of the callback server. При добавлении новой подписки или при изменении существующей серверы Facebook отправляют запрос GET на URL-адрес обратного вызова, чтобы подтвердить, работает ли сервер обратного вызова.
If you have more than one subscription before you switch plans, and have users assigned licenses to more than one subscription, this assignment pattern will be kept as much as possible in the new subscription. Если до переключения планов у вас было несколько подписок и пользователям были назначены лицензии в нескольких подписках, эта схема назначений по возможности будет сохранена в новой подписке.
When you buy another Office 365 for business subscription through the Office 365 admin center, you’re guaranteed that the new subscription will be associated with the same organization (domain name space) as your existing subscription. Покупка дополнительной подписки через Центр администрирования Office 365 гарантирует, что новая подписка будет связана с той же организацией (пространством имен домена).
Because you’ll use the same Microsoft account to sign into the new Office 365 for home subscription that you switch to, your files will be right where you left them and will be available through your new subscription. Так как для входа в новую подписку на Office 365 для домашнего использования будет использоваться та же самая учетная запись Майкрософт, ваши файлы останутся доступны в этой подписке.
New Real Time Updates via HTTPS Only - New subscriptions cannot be created with a non-HTTPS callback URL. Новые обновления в режиме реального времени только по протоколу HTTPS. Новые подписки нельзя создавать с помощью URL-адреса обратного вызова, который не относится к HTTPS.
However, as a global or billing admin, you can still access the Office 365 admin center to manage other subscriptions, or to buy new subscriptions to meet your business needs. Тем не менее глобальный администратор или администратор по выставлению счетов могут по-прежнему использовать Центр администрирования Office 365 для управления другими подписками или приобрести новые подписки в соответствии с потребностями своей компании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!