Примеры употребления "making" в английском с переводом "достигать"

<>
By 1945, they were making 100,000. К 1945-му году производство достигло ста тысяч.
Much of the world has made great strides in making childbirth safer. В большинстве стран мира достигнуты большие успехи в повышении безопасности родов.
To be sure, the world is making some progress toward addressing adaptation needs. Несомненно, что человечество достигло определенного прогресса в вопросах выделения средств на адаптацию к изменению окружающей среды.
The indicator, however, is not making lower lows; it has made a higher low. Индикатор, однако, не достиг меньшего минимума; его минимум оказался выше.
The progress the Agency was making in its own organizational development was very encouraging. Весьма обнадеживает прогресс, достигнутый Агентством в сфере своего собственного организационного развития.
A symmetrical triangle occurs when the price is making lower highs and higher lows. Симметричный треугольник появляется в то время, когда цена достигает более низких максимумов и более высоких минимумов.
The goal of making the continent peaceful, whole, and free had largely been realized. Цель создания мирного, единого и свободного континента в целом была достигнута.
Today, we pay a tribute to their dedication and hard work in making it happen. И сегодня мы воздаем должное их преданности и упорству, которые достигли своей цели.
Ryanair is making fresh record highs after recently upgrading its profit outlook for this year. Ryanair достигает новых рекордных максимумов после недавнего обновления прогноза по прибыли на этот год.
Until this month’s deal, Britain’s leaders were not seriously making the case against Brexit. Британские лидеры по большому счёту не занимались серьёзной агитацией против Брексита, пока не было достигнуто соглашение с ЕС.
The ultimate goal is a complete theory of the universe, and we are making good progress. Нашей конечной целью является полная и целостная теория вселенной, и мы уже достигли впечатляющих результатов.
A bearish divergence occurs when the MACD is making new lows while prices fail to reach new lows. Медвежье расхождение образуется, когда индикатор достигает новых минимумов, а цена — нет.
WTI’s technicals continue to point lower, with price making a series of lower lows and lower highs. Технические факторы WTI по-прежнему указывают на снижение, учитывая, что цена достигает серии более низких минимумов и более низких максимумов.
In the chart below, price is making a series of lower lows and lower highs denoting a downtrend. На графике ниже цена достигает серии более низких минимумов и максимумов, что говорит о понижательном тренде.
And we've come a long way since Galvani's and Susana's first successes in making animals twitch or jump. Многое достигнуто с тех пор, как Гальвани и Сюзанна добились первых успехов, заставив животных сокращать мышцы или взлетать.
Since last week’s ECB meeting the EUR has fallen 600 pips, and is making fresh multi year lows on Wednesday. Со времени заседания ЕЦБ на прошлой неделе евро упал на 600 пунктов и достигает новых многолетних минимумов в среду.
Investors are again making the mistake of pricing bonds in expectation that the downward trend of inflation will continue into deflationary territory. Инвесторы опять ошибаются в оценке облигаций в ожидании того, что направление инфляции вниз будет продолжаться до тех пор, пока не достигнет дефляции.
A bullish divergence occurs when the Moving Average Convergence/Divergence indicator is making new highs while prices fail to reach new highs. Бычье расхождение возникает тогда, когда MACD достигает новых максимумов, а цене не удается их достичь.
She also noted that Austria had withdrawn its reservation to article 7 and was making progress towards withdrawing its reservation to article 11. Она также отмечает, что Австрия сняла свою оговорку к статье 7 и что достигнут прогресс в рассмотрении вопроса о снятии ее оговорки к статье 11.
Movement towards joint assessments, strategies and programming in the field will assist in standardizing evaluation efforts and making results more relevant across the system. Формирование механизмов совместных оценок, осуществление стратегий и программ в данной сфере будет способствовать стандартизации оценочной работы и более эффективному использованию достигнутых результатов в рамках всей системы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!