Примеры употребления "launched" в английском с переводом "начинаться"

<>
Literacy campaigns had been launched. Начаты кампании по ликвидации неграмотности.
I was launched as a cartoonist. Так началась моя карьера карикатуриста.
Overlord will be launched at the prescribed time. Операция "Оверлорд" начнется в назначенное время.
Some historical processes, however quickly launched, will eventually falter. Некоторые исторические процессы, которые были быстро начаты, в конце концов, замедлятся.
The original Barcelona Process, launched in 1995, was an excellent scheme. Первоначальный Барселонский процесс, начатый в 1995 году, был прекрасным планом.
A web portal and weekly environmental news service had been successfully launched. Была успешно начата работа над созданием вебпортала и службы еженедельных экологических новостей.
And its culminating year that's going to be launched in October. Кульминационный год Переписи начнется в октябре.
The public contracts bidding process will then be launched for the refurbishment work. Затем начнется процесс конкурентных торгов по присуждению контрактов на ремонтные работы.
In 2002 a new TACIS project, “Antimonopoly Policy and State Aid”, was launched. В 2002 году началось осуществление нового проекта ТАСИС: " Антимонопольная политика и государственная помощь ".
Americans had their own program, called SNAP-10A, which launched in in 1965. У американцев была своя программа SNAP-10A, начатая в 1965 году.
In 2004, a major reform program was launched under former Prime Minister Ahmed Nazif. В 2004 году была начата существенная программа реформ под руководством бывшего премьер-министра Ахмеда Назифа.
Projects on health statistics were launched in the European Union (EU) some decades ago. Проекты в области статистики здравоохранения были начаты в Европейском союзе (ЕС) несколько десятилетий назад.
The two-year methodology development phase of the LADA project was launched in 2002. В 2002 году было начато осуществление двухлетнего этапа проекта ЛАДА по разработке методологии.
The process of developing standards for ground penetrating radar (GPR) was launched in 2002. В 2002 году был начат процесс разработки стандартов для почвопроникающего радиолокатора (ППРЛ).
In 2004, an expansion phase was launched with a target of 142 United Nations country teams. В 2004 году начался этап расширения программы с целью охвата ею 142 страновых групп Организации Объединенных Наций.
When they find out that we almost launched a nuclear attack there's gonna be chaos. Когда они узнают, что мы едва не нанесли по ним ядерный удар, начнется хаос.
Moreover, during his administration the much-admired Progresa social program to reduce rural poverty was launched. Под его руководством была начата и социальная программа Progresa по снижению уровня бедности в сельской местности.
The round of trade negotiations begun in Doha in November 2001 was launched in a different spirit. Раунд торговых переговоров, который проходил в Дохе в ноябре 2001 года, начинался с другими настроениями.
Projects have already been launched to rehabilitate 15 commissariats close to the border with the Dominican Republic. Было уже начато осуществление проектов по ремонту 15 находящихся вблизи границы с Доминиканской Республикой комиссариатов.
Furthermore, almost 30 new projects to develop community media and CMCs have been launched in developing countries. Кроме того, в развивающихся странах начато осуществление почти 30 новых проектов создания коллективных средств массовой информации и КМЦ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!