Примеры употребления "known" в английском с переводом "узнавать"

<>
I only wish I had known her better. Я только надеялась узнать её лучше.
And we're better for having known you. Узнав тебя, мы сами стали лучше.
How could he have known with just Eunuchs helping him? И как он узнал, коли ему одни только евнухи помогают?
You think I want it known I shagged someone like you? Думаешь, я хочу чтобы все узнали что я переспала с тобой?
Which means we could have known that her fever was gone yesterday afternoon. Что означает, мы могли узнать, что лихорадка прекратилась, еще вчера днем.
We wouldn't have known where Loveless was going if not for her. Если бы не она, мы не узнали бы, где Лавлесс.
Benny, for all the years we have known each other - take pity on me. Бенни, за все эти годы мы узнали друг друга - сжалься надо мной.
It would have left us all in the lurch, if we'd known about it. Мы все попали бы в трудное положение, если бы узнали об этом.
I wouldn't have even known you were here if it wasn't for Bixby. Я бы даже не узнала, что ты здесь, если бы не Биксби.
He would have known that I was on vervain if I didn't do it. Он бы узнал, что я на вербене, если бы я этого не сделала.
He could only have known that I said I would chop off Mr. Park's hand. Он мог узнать, что я хочу изрубить руку Пака, только установив жучок.
I don't think I want to be harboring a known fugitive unless I know why. Не думаю, что хочу укрывать известную беглянку, пока не узнаю почему она бежит.
Most Chinese might not have known about the walkout if it hadn’t been for Chinese bloggers. Большинство китайцев могли бы и не узнать об этой забастовке, если бы не китайские блоггеры.
While there and after learning about a protest, we also headed to Little Korea (now known as Koreatown). Будучи в Лос-Анджелесе и узнав о протестах, мы направились в Маленькую Корею.
Because if I would have actually murdered that little creep, I promise you, you would have never known. Потому что если бы я на самом деле убил этого гаденыша, я вам обещаю, вы бы об этом никогда не узнали.
As more becomes known about climate change – for example, the role of clouds and oceans – more uncertainties emerge. По мере того, как мы всё больше узнаём об изменении климата (например, о роли облаков и океанов), возникают всё новые вопросы.
But who would have known what was below this iconic building if digging for the subway line never happened? Но разве мы узнали бы о том, что находится под этим легендарным зданием, если бы не начались земельные работы по прокладке линии метро?
I've later come to know that to be the collective socialization of men, better known as the "man box." Позже я узнал, что всё это "общее место" в той сумме представлений мужчин о самих себе, которая более известная как "теория мачизма".
Donna, even though I've known you for years, I feel like I learn something new about you every day. Донна, несмотря на то, что мы знакомы много лет, я узнаю что-то новое о тебе каждый день.
If he can lure Mei Chen into his render, then we can launch what's known as a "zero-day attack" Если он сможет заманить Мей Чен в свою визуализацию тогда мы сможем узнать что такое "атака нулевого дня"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!