Примеры употребления "known" в английском с переводом "заранее известный"

<>
One reason, of course, is that the settlement was known to be coming; only the details of the offenses and the scale of the fines were news. Конечно, одна из причин этого в том, что было заранее известно о предстоящем решении; новостью стали только детали преступления и размер штрафов.
It need not be added in the transport document, where it is known beforehand that the itinerary does not include passage through a tunnel with restrictions for carriage of dangerous goods. Указывать этот код в транспортном документе нет необходимости в том случае, когда заранее известно, что маршрут не включает проезд через туннель, для которого установлены ограничения на перевозку опасных грузов.
Since only for that this information is necessary, WP.15 decided at the same time that it need not be added, when the carriage is known beforehand not to pass through a tunnel with restrictions. Поскольку такая информация необходима только для этого, то WP.15 в то же время решила, что ее не нужно указывать, если заранее известно, что перевозка не будет осуществляться через какой-либо туннель, для которого установлены ограничения.
But they are more likely to follow such plans if they are already legislated and take effect gradually, according to a formula known in advance, rather than suddenly in some revolutionary departure from past practice. Но более правдоподобно следовать таким планам, если они имеют законодательную силу и постепенно входят в действие, согласно заранее известной формуле, а не на появившейся вдруг революционной практике из прошлого.
The neo-classical revolution believed that markets were much more cyclically stable than Keynes believed, that the risks in all market transactions can be known in advance, and that prices will therefore always reflect objective probabilities. Неоклассическая революция предполагала, что рынки более циклично устойчивы, чем их характеризовал Кейнс, что риски всех рыночных сделок могут быть заранее известны и что цены, таким образом, будут всегда отражать объективную вероятность.
When you make a movie where the outcome is known (it's not a spoiler to say they secure the plans to the Death Star, right?), there's something very non-vital baked right into the concept. Когда ты делаешь кино с заранее известной развязкой (я не открою Америку, если скажу, что все шло, простите за каламбур, к смерти «Звезды смерти»), в его концепции появляется что-то очень второстепенное.
“The tunnel restriction code need not be added in the transport document, when 1.1.3.6 is applied or where the carriage is known beforehand not to pass through a tunnel with restrictions for carriage of dangerous goods.” " Код ограничения проезда через туннели необязательно указывать в транспортном документе, когда применяется подраздел 1.1.3.6 или если заранее известно, что перевозка не будет осуществляться через какой-либо туннель, для которого установлены ограничения в отношении перевозки опасных грузов ".
Section 66 of the Crimes Act provides that where two or more persons form a common intention to prosecute any unlawful purpose and to assist each other therein, each of them is a party to every offence committed by any one of them in the prosecution of the common purpose if the commission of that offence was known to be a probable consequence of the prosecution of the common purpose. В разделе 66 Закона о преступлениях говорится, что когда двое или больше лиц проявляют совместное намерение к достижению любой цели незаконным путем и оказывают друг другу помощь в этом, каждый из них является соучастником преступления, совершенного одним из них для достижения общей цели, если было заранее известно, что совершение этого преступления является возможным следствием достижения общей цели.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!