Примеры употребления "itself" в английском с переводом "оно"

<>
It's always renewing and refreshing itself. Оно постоянно самообновляется.
And, remarkably, the FBI itself was a victim. И что удивительно, его жертвой стало само Федеральное бюро расследований.
To his amazement, the door opened all by itself. К его изумлению, эта дверь открывалась сама по себе.
It sort of uses itself as you experience it. Чувство как бы истощается по мере того, как вы испытываете его.
It didn't, by itself, contribute to particle physics. Оно, само по себе, не стало вкладом в физику частиц.
It attaches itself to a life form and feeds. Он внедряется в организм и питается его силами.
It's the telepathic field, it's reasserting itself! Это телепатическое поле, оно восстанавливается!
As he put it, “The Party needs to govern itself.” По его словам, «Партия должна управлять собой».
Well, it uses it to defend itself from its predators. Ну, с его помощью она защищается от хищников.
Partnership or not, Europe cannot free itself from its geopolitical neighborhood. С партнёрством или без него, Европа никогда не сможет избавиться от своего геополитического соседства.
And get that staysail in before it flogs itself to pieces. И займитесь кливером, пока его на куски не разорвало.
But Chisti’s research has implications far beyond the invention itself. Впрочем, научная работа Чисти имеет даже более серьёзные последствия, чем собственно его изобретение.
And he says that his hand seems to be moving by itself. Также он говорит, что его рука движется как бы сама по себе.
What he found most detestable was capitalism as an end in itself. Самое большое отвращение у него вызывал капитализм как конечная цель.
Keep looking 'em in the eye, and it's gonna reveal itself. Смотрите им прямо в глаза, и всё выплывет наружу.
True, freewheeling American-style capitalism has not acquitted itself proudly of late. Действительно, свободный капитализм в американском стиле не оправдал в последнее время возлагавшихся на него надежд.
The weaker adversary wins by leveraging the power of the stronger against itself. Более слабый противник выигрывает, направляя силу своего противника против него самого.
So, there it is - architectural anti-desertification structures made from the desert itself. Итак, вот оно: архитектурное противодействие опустыниванию с помощью самой пустыни.
Its early history began while much of Europe was rebuilding itself after WWII. Начало его истории восходит к тем временам, когда большая часть Европы восстанавливалась после окончания второй мировой войны.
If the plane itself was at fault, orders almost certainly would dry up. Если сам самолет был неисправен, то заказы на него прекратятся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!