Примеры употребления "it can be done" в английском

<>
Backtesting can be done by a real person going over data for past time periods or it can be done algorithmically, which reduces the risk of human error. Бэктест может проводиться человеком на основании временных периодов в прошлом, или посредством алгоритмов, которые снижают риски влияния человеческих факторов.
For example, it can be done when prices reach the "Stop Out" level that was set by the broker; Например, это происходит при достижении уровня "Стоп Аут", который устанавливает брокер;
Finally, it can be done far more quickly. Наконец, сделать это можно гораздо быстрее.
Benefits and taxes would be higher in Europe, but America's system indicates that it can be done. В Европе пособия и налоги также возрастут, но опыт системы США допускает такую возможность.
But it can be done. Но это осуществимо.
Today's physicists have always regarded Programmable matter as nothing more than a theory, But I guess your shape-shifter proves it can be done. Физики всегда считали программирование материи лишь теорией, но твой перевёртыш доказывает, что это можно сделать.
Once it can be done reliably, it will pave the way for important medical breakthroughs. Как только это можно будет сделать надежным способом, это проложит путь к важным революционным открытиям в области медицины.
But, with a bold and innovative approach, it can be done. Но это можно сделать, используя смелые, инновационные походы.
We believe a reduction of pension expenditures of 1% of GDP (out of 16%) is needed, and that it can be done while protecting the poorest pensioners.” Мы полагаем, что сокращение пенсионных расходов на 1% от ВВП (из 16%) необходимо, и что его можно провести, защитив при этом самых бедных пенсионеров».
Consider how easy it is to install rooftop solar panels; it can be done in a single day. Подумайте, насколько просто установить солнечные панели на крыше: это можно сделать за один день.
Building intellectual capital and institutional competence can take years, but it can be done. Построение интеллектуального капитала и институциональной компетенции может занять годы, но это выполнимо.
After all, if the job requires nothing more than knowledge of existing technology, then it can be done by anyone anywhere in the world who has learned this technology, or, worse by some computer. В конце концов, если работа не требует ничего кроме знания существующей технологии, то она может быть выполнена любым человеком в любой точке земного шара, который изучил данную технологию или, что ещё хуже, компьютером.
We don't even think it can be done methodologically and statistically in the right way,” said Frans van Vught, one of U-Multirank's project leaders, at a launch event here yesterday. Мы даже не считаем, что их можно делать правильно с точки зрения методики и статистики», – сказал вчера на презентации системы U-Multirank один из руководителей проекта Франс ван Вугт (Frans van Vught).
So my question is, if it can be done in Europe, why not in the Middle East? Поэтому я хочу спросить, если это может быть сделано в Европе, почему этого нельзя сделать на Ближнем Востоке?
And do prevention at each place, in the way it can be done there. Занимайтесь бедностью в каждом регионе, насколько там это возможно.
If you think it can be done, come and make it happen." Если ты думаешь, что это возможно, приезжай и воплощай в жизнь".
It can be done in seven years with the right backing. Это можно сделать за семь лет, если иметь правильную поддержку.
And it can be done. И это можно сделать.
And so we need to do more, we need to do it differently, we need to do it in ways that are affordable and accessible and can be taken to scale, which means it can be done everywhere. Поэтому мы должны делать больше, мы должны подходить к этой проблеме по-другому, чтобы обслуживание было доступно большинству пациентов повсеместно.
It can be done. Да, этого можно добиться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!